"national defence force" - Traduction Anglais en Arabe

    • قوة الدفاع الوطني
        
    • قوات الدفاع الوطني
        
    • قوات الدفاع الوطنية
        
    • قوة الدفاع الوطنية
        
    • قوة دفاع وطنية
        
    • لقوة الدفاع الوطني
        
    • وقوات الدفاع الوطني
        
    • لقوات الدفاع الوطني
        
    • وقوات الدفاع الوطنية
        
    • لقوات الدفاع الوطنية
        
    • وقوة الدفاع الوطني
        
    The Ministry of Defence has reaffirmed its commitment to continue demobilization until the National Defence Force is reduced to 30,000 personnel. UN وأعادت وزارة الدفاع تأكيد التزامها بمواصلة عملية التسريح إلى أن ينخفض عدد قوة الدفاع الوطني إلى 000 30 فرد.
    However, the monitoring of the detention of persons by the National Defence Force and intelligence services remains hindered by the lack of access to their installations. UN غير أن رصد احتجاز قوة الدفاع الوطني البوروندية وهيئة المخابرات لأشخاص ما زال يعترضه انعدام فرصة الوصول إلى منشآتهما.
    1994 Advisory member, Department of Psychological Services, South African National Defence Force. UN ١٩٩٤ عضو استشاري، دائرة الخدمات النفسية، قوات الدفاع الوطني لجنوب أفريقيا.
    Presence of the Ethiopian National Defence Force on Somali territory UN وجود قوات الدفاع الوطني الأثيوبية على الأراضي الصومالية
    9,240 eligible former combatants identified for integration into the National Defence Force UN تحديد 240 9 فردا من المحاربين السابقين لإدماجهم في قوات الدفاع الوطنية
    These weapons had become redundant and/or obsolete because of the availability of more advanced technology or were confiscated by the South African National Defence Force during military operations. UN وقد أصبحت هذه الأسلحة زائدة عن الحاجة أو بالية بسبب توفر تكنولوجيا أكثر تقدما أو أن قوة الدفاع الوطنية لجنوب أفريقيا صادرتها خلال عمليات عسكرية.
    Restructured Liberian National Defence Force established with 6,000 personnel UN إنشاء قوة الدفاع الوطني الليبرية المعـاد تشكيلها، وقوامها 000 6 فـرد
    National Defence Force strength reduced from 28,000 to the Government's target strength of 25,000 UN تخفيض قوام قوة الدفاع الوطني من 000 28 إلى القوام الذي تستهدفه الحكومة البالغ 000 25 فرد
    National Defence Force manages external security without United Nations assistance UN تقوم قوة الدفاع الوطني بضبط الأمن الخارجي دون مساعدة الأمم المتحدة
    The National Defence Force would also comprise air and naval forces of 11,000 and 5,000 troops, respectively. UN كما ستشمل قوة الدفاع الوطني من ٠٠٠ ١١ جندي من القوات الجوية و ٠٠٠ ٥ جندي من القوات البحرية.
    South Africa National Defence Force UN قوة الدفاع الوطني في جنوب أفريقيا
    Small arms are recorded in registries maintained by the Chief of Staff of the National Defence Force. UN وتُسجل هذه الأسلحة وتُحفظ في سجلات رئيس هيئة أركان قوات الدفاع الوطني.
    Meetings with the National Defence Force and Ministry of Interior and Public Security senior staff UN اجتماعات مع كبار موظفي قوات الدفاع الوطني ووزارة الداخلية والأمن العام
    It appreciated the adoption of an action plan to integrate women into the national police with a target of 10 per cent of the workforce by 2017, and the policy for recruiting women in the National Defence Force. UN وأشادت باعتماد خطة عمل لإدماج المرأة في الشرطة الوطنية، وتحديد هدف لذلك يتمثل في بلوغ نسبة تمثيلها في قوام هذا الجهاز 10 في المائة بحلول عام 2017، وسياسة لتجنيد المرأة في قوات الدفاع الوطني.
    Regular training had been held, often in cooperation with the International Committee of the Red Cross, to train the National Defence Force in human rights and humanitarian law. UN وأُجريت تدريبات منتظمة، بتعاون مع لجنة الصليب الأحمر الدولية في كثير من الأحيان، من أجل تدريب قوات الدفاع الوطني في مجال حقوق الإنسان والقانون الإنساني.
    A National Defence Force fighter attempted to rape a woman in her home in Tartus during a raid in May. UN وحاول مقاتل من قوات الدفاع الوطني اغتصاب امرأة في منزلها في طرطوس خلال مداهمة جرت في أيار/مايو.
    Hostilities between the National Defence Force and FNL continued in Bujumbura-Rurale province UN استمرت أعمال القتال بين قوات الدفاع الوطنية وقوات التحرير الوطنية في مقاطعة بوجومبورا الريفية
    The decree also regulates the status of officers who will be integrated into the National Defence Force and national police. UN وينظم المرسوم كذلك، وضعية الضباط الذين سيتم دمجهم ضمن قوة الدفاع الوطنية والشرطة الوطنية.
    Military observers are serving officers of a National Defence Force and should be subject to the criminal and disciplinary jurisdiction of the sending State. UN فالمراقبون العسكريون ضباط يعملون لدى قوة دفاع وطنية وينبغي أن يخضعوا للولاية الجنائية والتأديبية للدولة المرسلة.
    Only one minor incident was reported in Bujumbura, in which a National Defence Force soldier was slightly injured. UN ولم يُـبلغ إلا عن حادث واحد بسيط في بوجومبورا أصيب من جرائه جندي تابع لقوة الدفاع الوطني إصابة خفيفة.
    The coordination mechanism will also allow ONUB and the National Defence Force to exchange information on border activities, to coordinate operational activities and to interact in emergency situations during curfew hours. UN وستمكن آلية التنسيق العملية وقوات الدفاع الوطني أيضا من تبادل المعلومات عن الأنشطة المنجزة عند الحدود وتنسيق الأنشطة المتعلقة بالعمليات والتفاعل في حالات الطوارئ خلال ساعات حظر التجول.
    An initial permit application technical processing level, which is done by the Directorate for Conventional Arms Control (DCAC) of the South African National Defence Force; UN 1 - مستوى مبدئي لتجهيز طلبات الحصول على التصاريح من الوجهة الفنية، وهو ما تضطلع به مديرية تحديد الأسلحة التقليدية التابعة لقوات الدفاع الوطني لجنوب أفريقيا؛
    Weekly information exchanges with Indonesian armed forces and National Defence Force of Timor-Leste by liaison officers UN :: يتبادل ضباط الاتصال أسبوعيا المعلومات مع القوات المسلحة الإندونيسية وقوات الدفاع الوطنية في تيمور - ليشتي
    Efforts should also be made to ensure that the National Defence Force is appropriately provided for, including through the provision of lodging in military barracks. UN وينبغي أيضاً بذل الجهود لكفالة توفير الاحتياجات اللازمة لقوات الدفاع الوطنية بما في ذلك عن طريق توفير المسكن في الثكنات العسكرية.
    In coordination with the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR), ONUB continues to liaise closely with local authorities, the Gendarmerie and the National Defence Force in monitoring the situation. UN وبتنسيق مع مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، تواصل عملية الأمم المتحدة في بوروندي إجراء اتصالات وثيقة مع السلطات المحلية، والدرك وقوة الدفاع الوطني من أجل رصد الحالة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus