"national development plans and programmes" - Traduction Anglais en Arabe

    • خطط وبرامج التنمية الوطنية
        
    • الخطط والبرامج الإنمائية الوطنية
        
    • بالخطط والبرامج الإنمائية الوطنية
        
    • خطط التنمية الوطنية وبرامجها
        
    • وبرامجها الإنمائية الوطنية
        
    2.2 Advocate and seek opportunities to incorporate environment and energy concerns into national development plans and programmes. UN 2-2 الدعوة والسعى إلى إيجاد فرص لمراعاة شواغل البيئة والطاقة في خطط وبرامج التنمية الوطنية.
    UNDP also promoted the integration of conflict analysis into national development plans and programmes. UN وعزز البرنامج الإنمائي أيضاً دمج تحليل النزاعات في خطط وبرامج التنمية الوطنية.
    In addition, the Government has undertaken efforts to integrate the ocean sector into its national development plans and programmes. UN وباﻹضافة الى ذلك بذلت الحكومة جهودا ﻹدماج قطاع المحيطات في خطط وبرامج التنمية الوطنية.
    UNDP will work with national partners to integrate the information derived from disaster risk assessments into national development plans and programmes and support the development of appropriate institutional and legislative systems and coordination mechanisms. UN وسيعمل البرنامج الإنمائي مع الشركاء الوطنيين على دمج المعلومات المستخلصة من تقييمات مخاطر الكوارث ضمن الخطط والبرامج الإنمائية الوطنية ودعم استحداث نظم مؤسسية وتشريعية وآليات تنسيق مناسبة.
    The observance of the International Year of the Family has served to highlight the essential role families play in the development process and has underscored the need to further mainstream family issues into national development plans and programmes. UN ولقد سلط الاحتفال بالسنة الدولية للأسرة الضوء على الدور الأساسي الذي تؤديه الأسرة في العملية الإنمائية، وأكد الحاجة إلى زيادة إدراج قضايا الأسرة في الخطط والبرامج الإنمائية الوطنية.
    Countries have also linked their national forest plans to overall national development plans and programmes, thereby linking forests to poverty eradication, employment creation, environment protection, and raising national incomes. UN كما تربط البلدان خططها الحرجية الوطنية بالخطط والبرامج الإنمائية الوطنية عامة، وبالتالي تربط الغابات بالقضاء على الفقر وإيجاد فرص العمل وحماية البيئة وزيادة الدخل القومي.
    In order to be effective, those two approaches should be implemented simultaneously, which called for the integration of national strategies and policies for the eradication of poverty (Mr. Biaou, Benin) into national development plans and programmes. UN ومن أجل تحقيق الفعالية يجب تنفيذ هذين النهجين في آن واحد، مما يتطلب إدماج الاستراتيجيات والسياسات الوطنية الرامية للقضاء على الفقر في خطط التنمية الوطنية وبرامجها.
    The national development plans and programmes had the objective of making the country more prosperous and raising living standards by diversifying the economy, integrating the domestic economy into the world economy and promoting education and public services. UN وأشار أيضا إلى أنَّ خطط وبرامج التنمية الوطنية هدفها جعل البلد أكثر ازدهارا ورفع مستويات المعيشة من خلال تنويع الاقتصاد، ودمج الاقتصاد المحلي في الاقتصاد العالمي، والنهوض بالتعليم والخدمات العامة.
    The paper will also discuss the issue of integrating NAPA activities into national development plans and programmes (mainstreaming). UN 31- كما ستبحث الدراسة قضية إدراج أنشطة إعداد برامج العمل الوطنية للتكيف ضمن خطط وبرامج التنمية الوطنية.
    NAPA activities will be fully mainstreamed into national development at all stages of the NAPA process, through directly coupling proposed activities with national development plans and programmes such as poverty alleviation programmes. UN وستدمج أنشطة برامج العمل هذه إدماجاً كاملاً في التنمية الوطنية في جميع مراحل عملية إعدادها، من خلال الجمع مباشرة بين الأنشطة المقترحة وبين خطط وبرامج التنمية الوطنية مثل برامج التخفيف من وطأة الفقر.
    (d) Including food security, the improvement of the population's nutritional status, food quality and food safety in national development plans and programmes aimed at improved health in the context of sustainable development; UN )د( إدماج اﻷمن الغذائي، وتحسين المركز التغذوي للسكان، ونوعية اﻷغذية، وسلامة اﻷغذية في خطط وبرامج التنمية الوطنية الرامية إلى تحسين الصحة في سياق التنمية المستدامة؛
    13. Considered together, the Yokohama Message and the Principles of the Yokohama Strategy distil the essence of the strategy and its Plan of Action for a Safer World: unless disaster reduction becomes part of countries' national development plans and programmes, progress in social and economic development will continue to be eroded by recurring disasters. UN 13- تلخص رسالة يوكوهاما ومبادئ يوكوهاما، معا، جوهر الاستراتيجية وخطة عملها من أجل عالم أكثر أمنا: إذ ستأتي الكوارث المتواترة على التقدم المحرز في حقل التنمية الاجتماعية والاقتصادية، ما لم يصبح موضوع الحد من الكوارث جزءاً من خطط وبرامج التنمية الوطنية للبلدان.
    (a) Pay particular attention to the rights and needs of children when implementing national development plans and programmes and elaborating the second Poverty Reduction Strategy Paper (PRSP II); UN (أ) إيلاء اهتمام خاص لحقوق الأطفال واحتياجاتهم في سياق تنفيذ خطط وبرامج التنمية الوطنية وإعداد الورقة الثانية لاستراتيجية الحد من الفقر؛
    There is a need to undertake more comprehensive and integrated reviews of the implementation of national development plans and programmes to achieve the comprehensive development agenda. UN وثمة حاجة للاضطلاع بمزيد من الاستعراضات الشاملة والمتكاملة لتنفيذ الخطط والبرامج الإنمائية الوطنية من أجل تحقيق خطة التنمية الشاملة.
    35. Acknowledging that its society had become one of the many that were ageing, Thailand had taken steps to mainstream that issue into national development plans and programmes through legislation and plans of action. UN 35 - وإذ يعترف بلدها بأن مجتمعه أصبح واحدا من المجتمعات الكثيرة التي أصبح أفرادها طاعنين في السن، اتخذ خطوات لإدماج هذه المسألة في الخطط والبرامج الإنمائية الوطنية عن طريق التشريعات وخطط العمل.
    States should continue these efforts and place high priority on enhancing legal and policy frameworks for the promotion of gender equality and the empowerment of women, including by integrating relevant measures into national development plans and programmes and poverty eradication strategies. UN ويتعين أن تواصل الدول هذه الجهود وأن تمنح أولوية متقدمة لتعزيز الأطر القانونية والسياساتية المتعلقة بتعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، بما في ذلك من خلال إدماج التدابير ذات الصلة في الخطط والبرامج الإنمائية الوطنية واستراتيجيات القضاء على الفقر.
    Furthermore, the establishment of linkages between various national development plans and programmes, including strategies for poverty reduction, is necessary for creating an operational and financial framework that allows for effective synergistic implementation of the conventions. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن إقامة صلات بين الخطط والبرامج الإنمائية الوطنية المختلفة، بما فيها استراتيجيات الحد من الفقر، هي أمر ضروري من أجل إنشاء إطار تنفيذي ومالي يمكِّن من التنفيذ التآزري الفعال للاتفاقيات.
    At the same time, many countries now link national forest plans to overall national development plans and programmes, thereby linking forests to broader national goals and objectives, such as poverty eradication, employment creation, protection of the environment and raising national incomes. UN وفي الوقت نفسه، يربط حاليا العديد من البلدان الخطط الحرجية الوطنية بالخطط والبرامج الإنمائية الوطنية العامة، وبالتالي تربط هذه البلدان الغابات بالأهداف والغايات الوطنية الأوسع نطاقا، مثل القضاء على الفقر وإيجاد فرص العمل، وحماية البيئة، وزيادة الدخل القومي.
    22. Yemen had adopted many measures to adapt its national development plans and programmes to the new trends, in the light of the outcome and resolutions of international forums. UN 22 - وتابع كلامه قائلا إن اليمن اعتمدت عدة تدابير تتعلق بتكييف خططها وبرامجها الإنمائية الوطنية مع الاتجاهات الجديدة، في ضوء نتائج قرارات المنتديات الدولية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus