"national development policies and programmes" - Traduction Anglais en Arabe

    • السياسات والبرامج الإنمائية الوطنية
        
    • سياسات وبرامج التنمية الوطنية
        
    • من سياسات وبرامج إنمائية وطنية
        
    • سياساتها وبرامجها الإنمائية الوطنية
        
    • السياسات والبرامج الوطنية للتنمية
        
    • وضع السياسات والبرامج الوطنية
        
    • في السياسات والبرامج الوطنية
        
    A number recognized gender perspectives as an integral part of national development policies and programmes. UN واعترف عدد منها بالمنظورات الجنسانية كجزء لا يتجزأ من السياسات والبرامج الإنمائية الوطنية.
    It assisted several States, including Côte d'Ivoire, Egypt, Morocco and Togo, in integrating human rights indicators into the formulation and impact assessments of national development policies and programmes. UN وقدمت المساعدة إلى عدة دول، من بينها توغو وكوت ديفوار ومصر والمغرب، في إدماج مؤشرات حقوق الإنسان عند صياغة السياسات والبرامج الإنمائية الوطنية وعمليات تقييم أثرها.
    67. Significant results were also achieved in capacity-building for gender mainstreaming in national development policies and programmes. UN 67- وقد أُحرزت نتائج هامة على صعيد بناء القدرات لتعميم المنظور الجنساني في السياسات والبرامج الإنمائية الوطنية.
    Partnerships can also lay the groundwork for the cost-effective integration of sports for development and peace into national development policies and programmes. UN كما أن الشراكات يمكن أن تضع الأسس لإدماج تسخير الرياضة لأغراض التنمية والسلام في سياسات وبرامج التنمية الوطنية بتكلفة مقتصدة.
    The report aims at contributing to the adoption by member States of policy measures for achieving diversification as an integral part of their national development policies and programmes. UN ويهدف التقرير إلى المساهمة في حمل الدول الأعضاء على اعتماد تدابير في مجال السياسات ترمي إلى تحقيق التنويع بوصفه جزءاً لا يتجزأ من السياسات والبرامج الإنمائية الوطنية.
    Another is strategies to combat corruption, which should similarly focus on a few narrowly defined aspects that affect the implementation of critical national development policies and programmes. UN أما المجال الآخر فهو استراتيجيات مكافحة الفساد التي ينبغي لها أن تركز، بصورة مماثلة، على جوانب قليلة ومحددة بدقة، تؤثر في تنفيذ السياسات والبرامج الإنمائية الوطنية الحاسمة.
    Today, we can note with satisfaction that the family dimension is increasingly reflected in national development policies and programmes, as well as in the activities of the United Nations system. UN واليوم، يمكننا أن نلاحظ مع الارتياح أن البعد الأسري يبرز بصورة متزايدة في السياسات والبرامج الإنمائية الوطنية ، فضلا عن أنشطة منظومة الأمم المتحدة.
    Their preparation also responds to part of the commitment to integrate sustainable environment management into national development policies and programmes. UN ويفي إعداد هذه السياسات أيضا بجزء من الالتزام بإدماج الإدارة البيئية المستدامة داخل السياسات والبرامج الإنمائية الوطنية.
    Partnerships can also lay the groundwork for cost-effective integration of Sport for Development and Peace into national development policies and programmes. UN ويمكن أن تضع الشراكات أيضا الأساس لدمج فعال من حيث التكلفة لمفهوم تسخير الرياضة من أجل التنمية والسلام في السياسات والبرامج الإنمائية الوطنية.
    :: There should be a better integration of United Nations system support with national development policies and programmes and a shift of inter-agency coordination increasingly to the regional level as key means to help to advance African leadership and ownership. UN :: وينبغي تحسين تكامل دعم منظومة الأمم المتحدة مع السياسات والبرامج الإنمائية الوطنية وتحويل التنسيق بين الوكالات على نحو متزايد إلى الصعيد الإقليمي كأداة للمساعدة في تعزيز القيادة وملكية التنمية في أفريقيا.
    (f) Increased awareness of the need to mainstream a gender perspective in national development policies and programmes UN (و) زيادة الوعي بضرورة تعميم منظور جنساني في السياسات والبرامج الإنمائية الوطنية
    In collaboration with the United Nations Development Programme (UNDP) and the United Nations Population Fund (UNFPA), her Government was also working to implement a gender equality strategy with a view in particular to mainstreaming gender issues into national development policies and programmes. UN وبالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان، تعمل حكومتها أيضا على تنفيذ استراتيجية للمساواة بين الجنسين بهدف تعميم القضايا الجنسانية في السياسات والبرامج الإنمائية الوطنية.
    The Conference sought to enhance Africa's voice on climate change issues in future international negotiations and G-8 discussions, as well as to alert African governments to climate change risks and the urgency of mainstreaming adaptation measures into national development policies and programmes. UN وسعى المؤتمر إلى تعزيز صوت أفريقيا بخصوص قضايا تغير المناخ في المفاوضات الدولية المستقبلية ومناقشات مجموعة الثماني، وكذلك لتنبيه الحكومات الأفريقية لمخاطر تغير المناخ والحاجة الملحة لإدراج تدابير التكيف في السياسات والبرامج الإنمائية الوطنية.
    In 2006-2007, the subprogramme contributed to enhancing the capacity of member States for mainstreaming gender in national development policies and programmes for achieving poverty reduction and to making progress towards the goals of women's empowerment and gender equality contained in the Beijing and Dakar Platforms for Action. UN في الفترة 2006-2007، ساهم البرنامج الفرعي في تعزيز قدرة الدول الأعضاء على تعميم مراعاة المنظور الجنساني في السياسات والبرامج الإنمائية الوطنية المتعلقة بتحقيق الحد من الفقر وإحراز تقدم صوب تحقيق الأهداف المتمثلة في تمكين المرأة والمساواة بين الجنسين الواردة في منهاجيْ عمل بيجين وداكار.
    I look forward to working closely with country teams and their partners to build new coalitions for our common endeavour to bring disability to national development policies and programmes. UN وإني أتطلع إلى العمل الوثيق مع الأفرقة القطرية وشركائها لبناء تحالفات جديدة من أجل مسعانا المشترك لإدراج قضايا الإعاقة في سياسات وبرامج التنمية الوطنية.
    To ensure that rural women are integrated into, and benefit from, national development policies and programmes, it is important to establish the units at those provincial and district levels that would link national machineries at the central level with rural women at the grass-roots level. UN ولكفالة إدماج المرأة الريفية في سياسات وبرامج التنمية الوطنية وعودتها بالفائدة عليها، من المهم إنشاء وحدات على مستويات المحافظات والمقاطعات من شأنها أن تربط اﻵليات الوطنية على الصعيد المركزي بالمرأة الريفية على الصعيد الشعبي.
    The Committee had stated that the continuing high rates of illiteracy, school dropout, early marriage and child labour were impediments to national development and had recommended that the goal of gender equality be integrated into all national development policies and programmes. UN لقد أشارت اللجنة إلى أن المعدلات العالية المستمرة للأمية وترك المدرسة والزواج المبكر وعمل الأطفال تشكل عقبات في وجه التنمية الوطنية، وقد أوصت بأن يدمج هدف المساواة بين الجنسين في جميع سياسات وبرامج التنمية الوطنية.
    Nepal had integrated ICT into its national development policies and programmes. UN وقد أدمجت نيبال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في سياساتها وبرامجها الإنمائية الوطنية.
    46. In Albania, 140 participants from Government and civil society organizations were trained, with support from UNFPA, on disability rights and approaches to mainstreaming disability in national development policies and programmes. UN 46 - وبدعم من صندوق الأمم المتحدة للسكان، تم في ألبانيا تدريب 140 مشاركا من موظفي الحكومة وأعضاء منظمات المجتمع المدني حول حقوق ذوي الإعاقة وحول نهُج إدماج الإعاقة في السياسات والبرامج الوطنية للتنمية.
    16. Invites Governments to further promote sustainable cities and the role of local authorities in their national development policies and programmes and to consider the environmentally sustainable, socially inclusive and economically productive roles of cities in the post2015 United Nations development agenda; UN 16 - يدعو الحكومات إلى أن تواصل إقامة مدن مستدامة وتعزيز دور السلطات المحلية في وضع السياسات والبرامج الوطنية في مجال التنمية وإلى أن تولي الاعتبار في خطة الأمم المتحدة للتنمية لما بعد عام 2015 لأن تكون المدن مستدامة بيئيا منتجة من الناحية الاقتصادية شاملة لجميع الفئات الاجتماعية؛
    The concept of sustainable development has been incorporated into relevant national development policies and programmes. UN وأدمجت فكرة التنمية المستدامة في السياسات والبرامج الوطنية ذات الصلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus