There had already been several initiatives on the international front to attenuate the impact of the crisis on national economies and on societies. | UN | وقد طُرحت بالفعل عدة مبادرات على الصعيد الدولي للتخفيف من تأثير الأزمة على الاقتصادات الوطنية وعلى المجتمعات. |
26. The ongoing demographic trends and the increasingly globalized economy are presenting national economies and societies with major challenges. | UN | 26 - إن الاتجاهات الديمغرافية الراهنة وتزايد عولمة الاقتصاد يطرحان تحديات كبيرة على الاقتصادات الوطنية وعلى المجتمعات. |
The world was facing many challenges that affected both national economies and the global economy. | UN | وأشار إلى التحديات التي يشهدها العالم وتأثيرها في الاقتصادات الوطنية والاقتصاد العالمي. |
They formed the backbone of national economies, and were essential in accelerating social development and enhancing human welfare. | UN | وهي تشكل العمود الفقري للاقتصادات الوطنية وأساسية في سبيل التعجيل بالتنمية الاجتماعية وتعزيز الرفاه البشري. |
Those activities reflect the growing importance of procurement regimes for national economies and also highlight the need for coordination of efforts by international bodies active in the field of procurement. | UN | فهذه الأنشطة تجسد تزايد أهمية أنظمة الاشتراء بالنسبة للاقتصادات الوطنية وتسلط الضوء أيضا على ضرورة تنسيق الجهود المبذولة من طرف الهيئات الدولية التي تعمل في مجال الاشتراء. |
There had already been several initiatives on the international front to attenuate the impact of the crisis on national economies and on societies. | UN | وقد طُرحت بالفعل عدة مبادرات على الصعيد الدولي للتخفيف من تأثير الأزمة على الاقتصادات الوطنية وعلى المجتمعات. |
There is no joint participation in the analysis of developments in national economies and in needs assessment missions. | UN | كما لا يوجد عمل مشترك لتحليل التطورات في الاقتصادات الوطنية وفي بعثات تقييم الاحتياجات. |
Trade unions support the transition to clean energy for environmental reasons as well as for the promise it holds for revitalized national economies and employment. | UN | فنقابات العمال تؤيد الانتقال إلى الطاقة النظيفة لدواع بيئية، ولما تعد به من آمال في تنشيط الاقتصادات الوطنية والعمالة. |
Information security has a bearing on international peace and security, as well as on national economies and people's livelihoods. | UN | ولأمن المعلومات تأثير على السلم والأمن الدوليين، وكذلك على الاقتصادات الوطنية وسبل عيش الشعوب. |
Those activities reflected the growing importance of procurement regimes for the development of national economies and for regional and interregional integration. | UN | وتجسد تلك الأنشطة تزايد أهمية نظم الاشتراء في تنمية الاقتصادات الوطنية وفي التكامل الاقليمي والأقاليمي. |
These activities reflect the growing importance of procurement regimes for the development of national economies and for regional and interregional integration. | UN | فهذه الأنشطة تعكس الأهمية المتزايدة لنظم الاشتراء في تطوير الاقتصادات الوطنية وفي التكامل الإقليمي والأقاليمي. |
This would require continuing efforts to reform national economies and the international economic order. | UN | ويستلزم ذلك بذل جهود مستمرة لإصلاح الاقتصادات الوطنية والنظام الاقتصادي الدولي. |
The measurement of trade in value added should help lead to a better understanding of the interdependencies of today's national economies, and support of the design of better policies and better trade regulation worldwide. | UN | ومن المفترض أن يساعد قياس التجارة من حيث القيمة المضافة في الجهود المؤدية إلى تحسين فهم أوجه ترابط الاقتصادات الوطنية اليوم، ودعم تصميم سياسات وقواعد تنظيمية تجارية أفضل في جميع أنحاء العالم. |
In his view a longer period, six years for example, would have the advantage of smoothing out fluctuations in the national economies and providing a more stable scale while the scheme of limits was being phased out. | UN | وأوضح أن توخي فترة أطول، أي ست سنوات مثلا، يسمح في رأيه بتخفيف حدة آثار التقلبات في الاقتصادات الوطنية ويتيح وضع جدل أكثر استقرارا في الوقت الذي يجري فيه إلغاء مخطط الحدود على مراحل. |
The first is a wealth of experience in the study and analysis of national economies and in the promotion of cooperation among all countries of the region. | UN | وأولها هو الخبرة الثرية المكتسبة في دراسة وتحليل الاقتصادات الوطنية وفي تعزيز التعاون فيما بين جميع بلدان المنطقة. |
Emphasis was placed on its implications for the national economies and livelihoods of the populations of many States where agriculture played an essential role and where the availability of fresh water was vital to many domestic activities. | UN | وأكد على ماله من آثار بالنسبة للاقتصادات الوطنية ومعيشة السكان في كثير من الدول التي تؤدي فيها الزراعة دورا أساسيا وحيثما يكون توفر المياه العذبة أمرا حيويا لكثير من اﻷنشطة المنزلية. |
The solution to this problem must be sought in a transnational framework, through a gradual rebalancing of individual national economies and in full respect for the social and cultural independence of populations. | UN | والحل اللازم لهذه المشكلة ينبغي السعي إليه في إطار عبر وطني، من خلال عملية إعادة توازن تدريجي للاقتصادات الوطنية الفردية والاحترام الكامل للاستقلال الاجتماعي والحضاري للسكان. |
Globalization of economic and financial activity has had especially dramatic consequences for national economies and for the resulting inter-State and multilateral efforts to manage it. | UN | وقد أدت عولمة النشاط الاقتصادي والمالي إلى نتائج هائلة خصوصا بالنسبة للاقتصادات الوطنية وما بذل من جهود فيما بين الدول وعلى الصعيد المتعدد الأطراف من أجل التحكم في العولمة. |
In 1996, a high-level expert group meeting was called to consider, on the one hand, the conditions under which the private sector could optimize its contribution to natural resources and energy development in Africa and, on the other hand, the legal and regulatory environment which would make the exercise beneficial to national economies and people alike. | UN | وفي عام ١٩٩٦، عُقد اجتماع فريق خبراء رفيع المستوى ليدرس، من ناحية، الظروف التي يمكن أن يزيد في ظلها القطاع الخاص مساهمته إلى أكبر حد في تنمية الموارد الطبيعية والطاقة في أفريقيا، ومن ناحية أخرى البيئة القانونية والتنظيمية التي ستجعل من هذه العملية عملية مفيدة للاقتصادات الوطنية وللناس على حد سواء. |
Economic crime has the potential to cause loss to a greater number of people and harm both national economies and the global financial system by, among other means, undercutting economic confidence. | UN | ويمكن أن تتسبب الجريمة الاقتصادية في خسارة لعدد أكبر من الأشخاص وفي الضرر للاقتصادات الوطنية وللنظام المالي العالمي معا، بطرائق منها تقويض الثقة الاقتصادية. |
It offers advantages to customs administrations, national economies and the transport industry. | UN | وتتيح هذه الاتفاقية مزايا للإدارات الجمركية والاقتصادات الوطنية وصناعة النقل. |