"national efforts to build" - Traduction Anglais en Arabe

    • الجهود الوطنية الرامية إلى بناء
        
    • الجهود الوطنية لبناء
        
    • الجهود الوطنية في بناء
        
    There was a need for timely and targeted international and regional support to complement national efforts to build resilience in the face of economic shocks. UN وهناك حاجة إلى تقديم الدعم الدولي والإقليمي الهادف وفي الوقت المناسب لاستكمال الجهود الوطنية الرامية إلى بناء القدرة على التحمل في مواجهة الصدمات الاقتصادية.
    UNODC also advocated the wider use and a wider scope of alternative measures for children in conflict with the law and finalized a proposal on supporting national efforts to build a functional juvenile justice system in line with international standards. UN ودعا المكتب أيضاً إلى التوسُّع في استخدام التدابير البديلة لصالح الأطفال المخالفين للقانون وتوسيع نطاق تلك التدابير، وانتهى من وضع اقتراح بشأن دعم الجهود الوطنية الرامية إلى بناء نظام فاعل لقضاء الأحداث يتوافق مع المعايير الدولية.
    Yet the record of the missions speaks for itself: they have demonstrated their ability to defuse tensions, help countries to step back from the brink of conflict, and support national efforts to build a sustainable peace. UN ولكن سجل البعثات يتحدث عن نفسه: فقد أثبتت قدرتها على نزع فتيل التوتر، وعلى مساعدة البلدان في تجنب نشوب النزاع، ودعم الجهود الوطنية الرامية إلى بناء سلام مستدام.
    They were central to defusing tensions, helping actors step back from the brink of conflict, and supporting national efforts to build a sustainable peace. UN وكانت أساسية لنزع فتيل التوترات، ومساعدة الأطراف الفاعلة على التراجع من حافة النزاع، ودعمت الجهود الوطنية لبناء سلام مستدام.
    1. national efforts to build and consolidate peace after conflict need to be supported by timely, effective civilian capacities. UN 1 - تحتاج الجهود الوطنية لبناء وتوطيد السلام بعد النزاع إلى دعم من القدرات المدنية الفعالة وفي الوقت المناسب.
    The discussions also assisted national efforts to build up requisite institutional capacities and familiarized the responsible Government officials with international best practices and issues at stake. UN وساعدت المناقشة أيضا الجهود الوطنية في بناء القدرات المؤسسية اللازمة وزيادة إلمام المسؤولين من موظفي الحكومات بأفضل الممارسات والقضايا الدولية المطروحة.
    Through a people-centred assessment of the needs, vulnerabilities and capacities of individuals and communities, national efforts to build and consolidate peace at the community level are placed at the forefront of policymaking. UN ومن خلال تقييم يكون محوره الإنسان لاحتياجات الأفراد والمجتمعات المحلية ومواطن ضعفهم وقدراتهم توضع الجهود الوطنية الرامية إلى بناء السلام وتوطيده على مستوى المجتمع المحلي في صدارة عملية رسم السياسات.
    With regard to renewable energy technologies, local assembly and manufacturing of equipment could, under the right conditions, also lower costs and could be promoted by supporting national efforts to build organizational and manufacturing capacity. UN وفيما يتعلق بتكنولوجيات الطاقة المتجددة، فإن تركيب المعدات وتصنيعها محليا، في ظل الظروف الملائمة، قد يساهم في تخفيض التكاليف، كما أن بالإمكان تعزيزها عن طريق دعم الجهود الوطنية الرامية إلى بناء القدرة التنظيمية والتصنيعية.
    The Council had reaffirmed, in paragraph 3 of its resolution 2000/27, the importance of national efforts to build statistical capacity in all countries, inter alia, through statistical training. UN وكان المجلس قد أكد مجددا، في الفقرة 3 من قراره 2000/27، أهمية الجهود الوطنية الرامية إلى بناء القدرة الإحصائية في جميع البلدان، عن طريق التدريب في المجال الإحصائي، ضمن أشياء أخرى.
    56. Increasing the levels of North - South and South - South cooperation is essential for improving the efficiency and effectiveness of national efforts to build innovative capacity and meet development goals. UN 56- ومن الضروري زيادة مستويات التعاون بين الشمال والجنوب والتعاون فيما بين الجنوب بغية تحسين كفاءة وفعالية الجهود الوطنية الرامية إلى بناء القدرة على الابتكار وتحقيق الأهداف الإنمائية.
    Supporting national efforts to build organizational and manufacturing capacity for the production and diffusion of renewable energy technologies, as well as for education and public awareness. UN - دعم الجهود الوطنية الرامية إلى بناء القدرات التنظيمية والتصنيعية، من أجل إنتاج ونشر تكنولوجيات الطاقة المتجددة، علاوة على تثقيف وتوعية الجمهور.
    3. Also reaffirms the recommendations contained in section II of its resolution 1999/55 and the importance of national efforts to build statistical capacity in all countries, including through statistical training, and of effective international support in this context for developing countries; UN 3 - يعيد أيضا تأكيد التوصيات الواردة في الجزء الثاني من قراره 1999/55 وأهمية الجهود الوطنية الرامية إلى بناء القدرات الاحصائية في جميع البلدان، وذلك بعدة طرق من بينها التدريب في المجال الاحصائي، كما يعيد تأكيد أهمية تقديم الدعم الدولي الفعال في هذا السياق للبلدان النامية؛
    Recalling its resolution 2000/27 of 28 July 2000, in which it reaffirmed the importance of national efforts to build statistical capacity in all countries, including through statistical training, and of effective international support in this context for developing countries and countries with economies in transition, UN وإذ يشير إلى قراره 2000/27 المؤرخ 28 تموز/يوليه 2000، الذي أعاد فيه تأكيد أهمية الجهود الوطنية الرامية إلى بناء القدرة الإحصائية في جميع البلدان بوسائل منها التدريب في المجال الإحصائي، وأهمية الدعم الدولي الفعال في هذا السياق للبلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية،
    14. Calls upon relevant United Nations entities to support national efforts to build institutional capacities to address long-term national human resources development needs in addition to providing training to individuals; UN 14 - تهيب بكيانات الأمم المتحدة المعنية أن تدعم الجهود الوطنية الرامية إلى بناء القدرات المؤسسية لتلبية الاحتياجات الوطنية على المدى البعيد في مجال تنمية الموارد البشرية بالإضافة إلى توفير التدريب للأفراد؛
    " 14. Calls upon relevant United Nations entities to support national efforts to build institutional capacities to address long-term national human resources development needs in addition to providing training to individuals; UN ' ' 14 - تهيب بكيانات الأمم المتحدة المعنية أن تدعم الجهود الوطنية الرامية إلى بناء القدرات المؤسسية لتلبية الاحتياجات الوطنية على المدى البعيد في مجال تنمية الموارد البشرية بالإضافة إلى توفير التدريب للأفراد؛
    18. Also calls upon relevant United Nations entities to support national efforts to build institutional capacities to address long-term national human resources development needs in addition to providing training to individuals; UN 18 - تهيب بكيانات الأمم المتحدة المعنية أن تدعم الجهود الوطنية الرامية إلى بناء القدرات المؤسسية لتلبية الاحتياجات الوطنية على المدى البعيد في مجال تنمية الموارد البشرية بالإضافة إلى توفير التدريب للأفراد؛
    18. Calls upon relevant United Nations entities to support national efforts to build institutional capacities to address long-term national human resources development needs in addition to providing training to individuals; UN 18 - تهيب بكيانات الأمم المتحدة المعنية أن تدعم الجهود الوطنية الرامية إلى بناء القدرات المؤسسية لتلبية الاحتياجات الوطنية على المدى البعيد في مجال تنمية الموارد البشرية بالإضافة إلى توفير التدريب للأفراد؛
    Donations made by the Governments and NGOs of developed countries can also play a vital role in assisting national efforts to build the institutional capacity to train workers from local enterprises in the use of advanced technology and in assessing its impact. UN كما يمكن للهبات المقدمة من الحكومات والمنظمات غير الحكومية في البلدان المتقدمة النمو أن تقوم بدور حيوي في مساعدة الجهود الوطنية لبناء القدرة المؤسسية على تدريب العمال من الشركات المحلية في مجال استخدام التكنولوجيا المتقدمة وتقييم آثارها.
    Initiatives for setting up global early warning systems should receive priority and international effort should be directed towards supporting national efforts to build and strengthen national and regional capacity. UN ويتعين أن تحظى المبادرات الرامية لإنشاء نظم عالمية للإنذار المبكر بالأولوية وينبغي توجيه الجهود التي تبذل على الصعيد الدولي في اتجاه دعم الجهود الوطنية لبناء القدرات الوطنية والإقليمية وتعزيزها.
    68. It is evident from the assessment above that considerable work remains to be done in order to implement my agenda for action and thus to support national efforts to build sustainable peace more effectively. UN 68 - يتضح من التقييم أعلاه أنه لا يزال يتعين عمل الكثير من أجل تنفيذ برنامج العمل الذي وضعته، وبالتالي لدعم الجهود الوطنية لبناء سلام مستدام بصورة أكثر فعالية.
    It also underlined the importance of country-led partnerships, with United Nations agencies as key players, reinforcing national efforts to build capacity, including economic systems based on justice, equity, democracy, participation, transparency and inclusion. UN وأبرز المؤتمر أيضا أهمية الشراكات التي تتولى زمامها البلدان، وتلعب فيها وكالات الأمم المتحدة دورا رئيسيا، وتدعيم الجهود الوطنية في بناء القدرات بما في ذلك إقامة النظم الاقتصادية على أسس العدالة والإنصاف والديمقراطية والمشاركة والشفافية واستيعاب الكافة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus