"national efforts to eliminate" - Traduction Anglais en Arabe

    • الجهود الوطنية الرامية إلى القضاء على
        
    • الجهود الوطنية للقضاء على
        
    • الجهود الوطنية المبذولة للقضاء على
        
    national efforts to eliminate the global phenomenon of trafficking in women were not enough. UN وإن الجهود الوطنية الرامية إلى القضاء على الظاهرة العالمية - ظاهرة الاتجار بالنساء - ليست كافية.
    56. The elimination of child labour should be achieved as part of a larger programme in which society provides alternative assistance or economic opportunity; ILO, in close cooperation with the United Nations Children's Fund (UNICEF) and other United Nations organizations, supports national efforts to eliminate child labour. UN ٥٦ - وينبغي التوصل إلى القضاء على عمل اﻷطفال بوصفه جزءا من برنامج أوسع يوفر فيه المجتمع المساعدة البديلة أو الفرص الاقتصادية؛ وتدعم منظمة العمل الدولية، بالتعاون الوثيق مع اليونيسيف وسائر مؤسسات اﻷمم المتحدة، الجهود الوطنية الرامية إلى القضاء على عمل اﻷطفال.
    Most recently, the General Assembly, in its resolution 62/133, called on the international community, including the United Nations and regional and subregional organizations, to support national efforts to promote the empowerment of women and gender equality in order to enhance national efforts to eliminate violence against women and girls. UN وفي الآونة الأخيرة، أهابت الجمعية العامة في قرارها 62/133 بالمجتمع الدولي، بما في ذلك منظومة الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية، دعم الجهود الوطنية المبذولة لتعزيز تمكين المرأة والمساواة بين الجنسين بغية دعم الجهود الوطنية الرامية إلى القضاء على العنف ضد النساء والفتيات.
    While national efforts to eliminate trafficking are essential, it is also critical to have greater cohesion in the international community's efforts in addressing this issue. UN ولئن كانت الجهود الوطنية للقضاء على هذا الاتجار ضرورية، فإن من المهم بشكل حيوي أيضا زيادة الاتساق في جهود المجتمع الدولي لمعالجة هذه القضية.
    The situation would continue to worsen in the absence of the political will to create an international climate that was supportive of national efforts to eliminate poverty, create full and productive employment and achieve social integration. UN وأضاف أن هذه الحالة ستزداد سوءا ما لم تتوافر اﻹرادة السياسية لتوفير مناخ دولي يدعم الجهود الوطنية المبذولة للقضاء على الفقر وتحقيق العمالة الكاملة المنتجة وتحقيق التكامل الاجتماعي.
    Continue to scale up national efforts to eliminate poverty particularly targeting disadvantaged groups, with the support of the international community (Bangladesh); UN 80- أن تستمر في مضاعفة الجهود الوطنية الرامية إلى القضاء على الفقر، واستهداف الجماعات المستضعفة بوجه خاص، وذلك بدعم من المجتمع الدولي (بنغلاديش)؛
    (c) The elimination of child labour should be achieved as part of a larger programme in which society provides alternative assistance or economic opportunity; the International Labour Organization, in close cooperation with the United Nations Children's Fund and other United Nations agencies, supports national efforts to eliminate child labour. UN )ج( أن يتحقق هدف القضاء على ظاهرة عمالة اﻷطفال كجزء من برنامج أكبر يوفر المجتمع في إطاره مساعدة أو فرصة اقتصادية بديلة؛ وتقوم منظمة العمل الدولية، بتعاون وثيق مع منظمة اﻷمم المتحدة لرعاية الطفولة وسائر وكالات اﻷمم المتحدة، بدعم الجهود الوطنية الرامية إلى القضاء على ظاهرة عمالة اﻷطفال.
    135.84 Further strengthening national efforts to eliminate all forms of violence against women, including FGM, and taking all the necessary measures to enable women to participate in public and private life on an equal footing with men (Slovenia); UN 135-84- تكثيف الجهود الوطنية الرامية إلى القضاء على جميع أشكال العنف في حق المرأة، بما في ذلك تشويه الأعضاء التناسلية الأنثوية، واتخاذ جميع التدابير الضرورية لتمكين النساء من المشاركة في الحياة العامة والخاصة على قدم المساواة مع الرجل (سلوفينيا)؛
    " 17. Calls upon the United Nations Office on Drugs and Crime to support national efforts to promote the empowerment of women and gender equality in order to enhance national efforts to eliminate violence against women, including by strengthening throughout its programme of work its crime prevention and criminal justice efforts in response to violence against women; UN " 17 - تهيب بمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أن يدعم الجهود الوطنية المبذولة للنهوض بتمكين المرأة وبالمساواة بين الجنسين من أجل تعزيز الجهود الوطنية الرامية إلى القضاء على العنف ضد المرأة، بطرق منها أن يعزز، على نطاق برنامج عمله، ما يبذله من جهود في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية تصديا للعنف ضد المرأة؛
    " 17. Calls upon the United Nations Office on Drugs and Crime to support national efforts to promote the empowerment of women and gender equality in order to enhance national efforts to eliminate violence against women, including by strengthening throughout its programme of work its crime prevention and criminal justice efforts in response to violence against women; UN " 17 - تهيب بمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أن يدعم الجهود الوطنية المبذولة للنهوض بتمكين المرأة وبالمساواة بين الجنسين بغية تعزيز الجهود الوطنية الرامية إلى القضاء على العنف ضد النساء، بطرائق منها أن يعزّز، على نطاق برنامج عمله، كل ما يبذله من جهود في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية تصديا للعنف ضد المرأة؛
    17. Calls upon the United Nations Office on Drugs and Crime to support national efforts to promote the empowerment of women and gender equality in order to enhance national efforts to eliminate violence against women, including by strengthening throughout its programme of work its crime prevention and criminal justice efforts in response to violence against women; UN 17 - تهيب بمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أن يدعم الجهود الوطنية المبذولة للنهوض بتمكين المرأة وبالمساواة بين الجنسين بغية تعزيز الجهود الوطنية الرامية إلى القضاء على العنف ضد النساء، بطرائق منها أن يعزّز، على نطاق برنامج عمله، كل ما يبذله من جهود في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية تصديا للعنف ضد المرأة؛
    17. Calls upon the United Nations Office on Drugs and Crime to support national efforts to promote the empowerment of women and gender equality in order to enhance national efforts to eliminate violence against women, including by strengthening throughout its programme of work its crime prevention and criminal justice efforts in response to violence against women; UN 17- تهيب بمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أن يدعم الجهود الوطنية المبذولة للنهوض بتمكين المرأة وبالمساواة بين الجنسين بغية تعزيز الجهود الوطنية الرامية إلى القضاء على العنف ضد النساء، بطرائق منها أن يعزّز، على نطاق برنامج عمله، كل ما يبذله من جهود في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية تصديا للعنف ضد المرأة؛
    17. Calls upon the United Nations Office on Drugs and Crime to support national efforts to promote the empowerment of women and gender equality in order to enhance national efforts to eliminate violence against women, including by strengthening throughout its programme of work its crime prevention and criminal justice efforts in response to violence against women; UN 17 - تهيب بمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أن يدعم الجهود الوطنية المبذولة للنهوض بتمكين المرأة وبالمساواة بين الجنسين بغية تعزيز الجهود الوطنية الرامية إلى القضاء على العنف ضد النساء، بطرائق منها أن يعزز، على نطاق برنامج عمله، كل ما يبذله من جهود في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية تصديا للعنف ضد المرأة؛
    " 17. Calls upon the United Nations Office on Drugs and Crime to support national efforts to promote the empowerment of women and gender equality in order to enhance national efforts to eliminate violence against women, including by strengthening throughout its programme of work its crime prevention and criminal justice efforts in response to violence against women; UN " 17 - تهيب بمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أن يدعم الجهود الوطنية المبذولة للنهوض بتمكين المرأة وبالمساواة بين الجنسين بغية تعزيز الجهود الوطنية الرامية إلى القضاء على العنف ضد النساء، بطرائق منها أن يعزّز، على نطاق برنامج عمله، كل ما يبذله من جهود في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية تصديا للعنف ضد المرأة؛
    17. Calls upon the United Nations Office on Drugs and Crime to support national efforts to promote the empowerment of women and gender equality in order to enhance national efforts to eliminate violence against women, including by strengthening throughout its programme of work its crime prevention and criminal justice efforts in response to violence against women; UN 17 - تهيب بمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أن يدعم الجهود الوطنية المبذولة للنهوض بتمكين المرأة وبالمساواة بين الجنسين من أجل تعزيز الجهود الوطنية الرامية إلى القضاء على العنف ضد المرأة، بطرق منها أن يعزز، على نطاق برنامج عمله، ما يبذله من جهود في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية تصديا للعنف ضد المرأة؛
    (d) Reaffirming and accelerating national efforts to eliminate all forms of violence against women and girls, including physical and sexual violence, rape and trafficking; UN (د) وإعادة تأكيد وتسريع الجهود الوطنية للقضاء على جميع أشكال العنف ضد المرأة والفتاة، بما في ذلك العنف الجسدي والجنسي، والاغتصاب، والاتجار؛
    With responsibility for coordinating national efforts to eliminate discrimination and ensure women's full participation in society, the Bureau had made policy recommendations, proposed legislative and other measures, implemented consciousness-raising and other programmes, organized training programmes, managed a revolving loan fund for microcredit, and collected and disseminated information. UN وإن المكتب الذي تقع على عاتقه مسؤولية تنسيق الجهود الوطنية للقضاء على التمييز ضد المرأة وكفالة مشاركة المرأة في المجتمع بشكل تام، يقدم توصيات متعلقة بالسياسات، ويقترح إجراءات تشريعية وغيرها من التدابير، ويقوم بتنفيذ برامج تهدف إلى زيادة الوعي وغيرها من البرامج، كما أنه ينظم برامج تدريبية، ويدير صناديق القروض المتجددة للمشاريع الصغرى، ويجمع المعلومات وينشرها.
    It would call upon the international community to support national efforts to promote the empowerment of women and gender equality in order to enhance national efforts to eliminate violence against women, and also call upon all United Nations entities to intensify their efforts at all levels to eliminate violence against women and to better coordinate their work. UN وستدعو المجتمع الدولي إلى دعم الجهود الوطنية الرامية إلى تعزيز تمكين المرأة وتحقيق المساواة بين الجنسين من أجل دعم الجهود الوطنية المبذولة للقضاء على العنف ضد المرأة، وتدعو جميع كيانات الأمم المتحدة إلى تكثيف جهودها على كافة المستويات للقضاء على العنف ضد المرأة وتحسين تنسيق عملها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus