"national emergency" - Traduction Anglais en Arabe

    • الطوارئ الوطنية
        
    • طوارئ وطنية
        
    • الوطنية للطوارئ
        
    • الوطنية لحالات الطوارئ
        
    • الطوارئ القومية
        
    • وطنية للطوارئ
        
    • الوطني لحالات الطوارئ
        
    • الطوارئ الوطني
        
    • الوطنية لمواجهة الطوارئ
        
    • طوارئ قومية
        
    • قومية طارئة
        
    • حالة طارئة وطنية
        
    • للطوارئ في
        
    • لضرورة قومية
        
    This has far reaching implications as human rights are temporarily suspended to overcome the national emergency. UN ولهذا تأثيرات بعيدة المدى بالنظر إلى أن حقوق الإنسان تعلق مؤقتاً للتغلب على حالة الطوارئ الوطنية.
    A state of national emergency was declared by Executive Decree 1214. UN أُعلنت حالة الطوارئ الوطنية بموجب المرسوم التنفيذي 1214.
    Executive Decree 1228 lifted the state of national emergency. UN أنهى المرسوم التنفيذي 1228 حالة الطوارئ الوطنية.
    It would also be useful to know what the effects had been of the declaration of a national emergency by the President in 2005 . UN ومن المفيد كذلك معرفة آثار إعلان الرئيس في عام 2005 حالة طوارئ وطنية.
    In 2009, Guatemala enacted the national emergency and Economic Recovery Plan. UN وفي عام 2009، وضعت غواتيمالا الخطة الوطنية للطوارئ والانتعاش الاقتصادي.
    As such, it deserves the same up-front and sustainable funding that national emergency services command. UN وهو بهذه الصورة، يستحق التمويل المستدام المدفوع سلفا الذي تتطلبه خدمات الطوارئ الوطنية.
    I take this opportunity to express my deepest gratitude on behalf of my people and my Government to the countries that have come to our aid in this national emergency. UN وأغتنم هذه الفرصة لأعرب عن عميق امتناني باسم شعبي وحكومتي للبلدان التي هبت لمساعدتنا في حالة الطوارئ الوطنية هذه.
    The national emergency Committee coordinated actions with local governments, search and rescue teams and relief organizations. UN ونسقت لجنة الطوارئ الوطنية الإجراءات مع أجهزة الحكم المحلي وأفرقة البحث والإنقاذ ومنظمات الإغاثة.
    In time of war or national emergency, these grants may be broader than in peacetime. UN وفي وقت الحرب أو الطوارئ الوطنية يمكن أن تكون هذه السلطات الممنوحة أوسع نطاقاً مما هي في وقت السلم.
    Several women belonged to the national emergency Management Agency. UN وينتمي العديد من النساء إلى وكالة إدارة الطوارئ الوطنية.
    While reforms are just beginning to come to fruition, progress is slow because of the country's almost constant state of national emergency. UN ومع أن ثمار الإصلاحات قد بدأ ظهورها، فإن التقدم المحرز لا يزال بطيئا بسبب حالة الطوارئ الوطنية شبه المستمرة التي تعيشها البلد.
    The regulation also sets out how to obtain a declaration that a person is absent, including in a state of national emergency. UN ويصف القانون أيضا كيف يمكن الحصول على بلاغ بغياب ذلك الشخص، بما في ذلك تحت قوانين الطوارئ الوطنية.
    Any measures taken to ensure their protection and safety including measures taken to include persons with disabilities in national emergency protocols UN أية تدابير متخذة لضمان حمايتهم وسلامتهم بما في ذلك التدابير المتخذة لإدراج الأشخاص ذوي الإعاقة في بروتوكولات الطوارئ الوطنية
    In time of war or national emergency, these grants may be broader than in peacetime. UN وقد تكون هذه السلطات في زمن الحرب أو حالة الطوارئ الوطنية أوسع نطاقاً مما هي عليه في وقت السلم.
    Provision had to be made in internal legislation to ensure the necessary safeguards, even in cases of national emergency. UN وينبغي أن يتضمن التشريع الداخلي حكماً يكفل الضمانات الضرورية حتى في حالات الطوارئ الوطنية.
    To date, 18 countries have declared tuberculosis a national emergency and implemented special action plans to accelerate control. UN وحتى الآن، أعلن 18 بلدا اعتبار السل حالة طوارئ وطنية وقامت هذه البلدان بتنفيذ خطط عمل خاصة للتعجيل بالسيطرة عليه.
    To combat the epidemic, my Government has declared HIV/AIDS a national emergency. UN وبغية مكافحة الوباء، أعلنته حكومتي حالة طوارئ وطنية.
    The team comprises more than 15 Government ministries, agencies and university centres and is headed by the national emergency Commission. UN ويتألَّف الفريق من أكثر من 15 من الوزارات الحكومية والوكالات والمراكز الجامعية، وترْأَسه اللجنة الوطنية للطوارئ.
    Currently, there is nothing specific on the protection and safety of people in national emergency protocols. UN 83- وفي الوقت الحالي، ما من شيء يتناول تحديداً حماية الناس وسلامتهم في البروتوكولات الوطنية لحالات الطوارئ.
    Moreover human rights obligations have their own regime of qualifications and derogations which takes into account considerations such as national emergency. UN وعلاوة على ذلك، فإن الالتزامات المتعلقة بحقوق الإنسان لها نظام حدود وقيود خاص بها تراعى فيه اعتبارات مثل حالة الطوارئ القومية.
    A national emergency Response Committee had been established to coordinate efforts to deal with the scourge, with priority going to prevention, care, counselling and treatment. UN وأنشئت لجنة استجابة وطنية للطوارئ لتنسيق الجهود الرامية إلى معالجة هذه الآفة، وأعطيت الأولوية في ذلك للوقاية، والعناية، وإسداء المشورة، والمعالجة.
    national emergency and Economic Recovery Programme UN البرنامج الوطني لحالات الطوارئ والانتعاش الاقتصادي
    EEC Trust Fund for strengthening of the national emergency system in response to the current drought in the Paraguayan Chaco UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية لتعزيز نظام الطوارئ الوطني استجابة للجفاف الحالي في منطقة تشاكو الواقعة في باراغواي
    Nigeria: OCHA/national emergency Management Agency capacity assessment mission UN نيجيريا: بعثة مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية/الوكالة الوطنية لمواجهة الطوارئ الموفدة من أجل تقييم القدرات
    This position is reflected in a provision which appears in both instruments and which distinguishes between rights from which no derogation is possible, even in time of war or other state of national emergency, and those from which derogations can be made in such circumstances. UN ويرد هذا الموقف في نص يرد في المعاهدتين ويفرق بين الحقوق التي لا يمكن تعطيلها )ولا حتى في زمن الحرب أو في أي حالة طوارئ قومية أخرى( والحقوق التي يمكن تعطيلها في هذه الظروف. ولذلك فمن المناسب أن تحدد اللجنة
    I can't tell you the whole story. it's a national emergency thing. Open Subtitles (موراي) لا أستطيع أن أخبرك بالقصة كاملة، إنّها مسألة قومية طارئة
    The training took place on the premises of the national emergency Commission in Santo Domingo from 13 to 17 May 2013. UN 36- وجرى التدريب في مقر اللجنة الوطنية للطوارئ في سانتو دومينغو من 13 إلى 17 أيار/مايو 2013.
    Article 42 of the Constitution prohibits forced labour except in the cases specified by law for national emergency and with just remuneration. UN كما حظرت المادة 42 فرض عمل إجباري على أحد إلا في الأحوال التي يعينها القانون لضرورة قومية وبمقابل عادل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus