It noted in particular that " colour " and " national extraction " , which were excluded under the 1992 Labour Code, are now covered by section 3 of the new Labour Code. | UN | ولاحظت على وجه الخصوص أن مسألتي " اللون " و " الأصل القومي " ، اللتين استُثنيتا من قانون العمل لعام 1992، تتناولهما الآن المادة 3 من قانون العمل الجديد(43). |
" Discrimination is any distinction, exclusion or preference made on the basis of race, colour, sex, age, religion, political, opinion, national extraction or social origin, physical or mental impairment which has the effect of mollifying or impairing equality of opportunity or treatment. " | UN | " التمييز هو أي تفرقة أو استبعاد أو تفضيل يتم على أساس العنصر أو اللون أو الجنس أو السن أو الدين أو الاتجاه السياسي أو الرأي أو الأصل القومي أو الاجتماعي أو العاهة البدنية أو العقلية يكون من شأنه أن يقلل أو يضر بالمساواة في الفرص أو المعاملة. " |
" The disadvantages or deprivations that women experience because of their gender cannot be separated from the disadvantages, stemming from other personal attributes and identities related to their religion, race or national extraction. | UN | " لا يمكن فصل الأضرار أو أوجه الحرمان التي تعانيها النساء بسبب نوع جنسهن عن الأضرار الناجمة عن شمائل وهويات شخصية أخرى تتصل بالدين أو العنصر أو الأصل الوطني. |
It requested Cape Verde to indicate how it is ensured that adequate protection is provided against discrimination on the ground of national extraction as well as against both direct and indirect discrimination. | UN | وطلبت من الرأس الأخضر الإشارة إلى الطريقة المتبعة لضمان توفير الحماية الكافية من التمييز بالاستناد إلى الأصل الوطني وكذلك من التمييز المباشر وغير المباشر على السواء(34). |
The Convention seeks to eliminate discrimination in employment and occupations on the grounds of race, colour, sex, religion, political opinion, social origin or national extraction. | UN | وتسعى الاتفاقية إلى القضاء على التمييز في العمالة والمهن على أساس العرق، أو اللون، أو الجنس، أو الديانة، أو الرأي السياسي، أو اﻷصل الاجتماعي، أو الانتماء الوطني. |
The purpose of Convention No. 111 is to protect all persons against discrimination in employment or occupation on the basis of, inter alia, race, religion, national extraction and social origin, with the possibility of extending its protection to discrimination on the basis of other criteria. | UN | والغرض من الاتفاقية ١١١ هو حماية جميع اﻷشخاص من التمييز في الاستخدام أو المهنة على أساس أمور منها العنصر والدين واﻷصل القومي واﻷصل الاجتماعي، مع إمكانية مد حمايتها إلى التمييز على أساس معايير أخرى. |
14. In 2008, the ILO Committee of Experts noted that for a number of years, the Committee has expressed its concern that the 1992 Labour Code does not prohibit discrimination on grounds of race, colour or national extraction, as required by article 1 (1) (a) of the ILO Convention concerning Discrimination in Respect of Employment and Occupation (No. 111). | UN | 14- وفي عام 2008، لاحظت لجنة الخبراء التابعة لمنظمة العمل الدولية أن اللجنة قد أعربت لسنوات عديدة عن قلقها لأن قانون العمل لعام 1992 لا يحظر التمييز على أساس العنصر أو اللون أو الأصل القومي على النحو المنصوص عليه في المادة 1 (1)(أ) من اتفاقية منظمة العمل الدولية بشأن التمييز في الاستخدام والمهنة |
39. The ILO Committee of Experts also noted Antigua and Barbuda's statement that discrimination based on social origin was not a major issue and that it had no intention of adding the national extraction and social origin as prohibited grounds in the national legislation. | UN | 39- وأحاطت لجنة الخبراء في منظمة العمل الدولية علماً أيضاً ببيان أنتيغوا وبربودا بأنها لا تعتبر التمييز القائم على الأصل الاجتماعي قضية كبرى وبأنها لا تنوي إضافة الأصل القومي والاجتماعي كأساسين محظورين للتمييز في التشريع الوطني. |
Article 30 of the Labour Code replicated article 1 (a) of ILO Convention No. 111 concerning Discrimination (Employment and Occupation) and consequently prohibited discrimination on the basis of race, colour, sex, religion, political opinion, national extraction or social origin. | UN | والمادة 30 من قانون العمل تكرر صيغة المادة 1(أ) من اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 111 فيما يتعلق بالتمييز (في التوظيف والمهنة) وهي بالتالي تحظر التمييز الذي يقوم على أساس العرق أو اللون أو الجنس أو الدين أو الرأي السياسي أو الأصل القومي أو المنشأ الاجتماعي. |
It requested information, including statistical data disaggregated by sex, on the situation of foreigners in the labour market and on the measures taken or envisaged to foster equality of opportunity and treatment in employment and occupation, irrespective of race, colour and national extraction or social origin, as well as on their impact. | UN | وطلبت تقديم معلومات تتضمن بيانات إحصائية مصنفة بحسب الجنس، عن حالة الأجانب في سوق العمل والتدابير المتخذة أو المتوخاة لتعزيز تكافؤ الفرص والمعاملة في الاستخدام والمهنة، بغض النظر عن العرق أو اللون أو الأصل القومي أو المنشأ الاجتماعي، وآثار ذلك أيضاً(55). |
For the purpose of Convention 111, the term “discrimination” includes “any distinction, exclusion or preference made on the basis of race, colour sex, religion, political opinion, national extraction or social origin, which has the effect of nullifying or impairing equality of opportunity or treatment in employment or occupation”. | UN | ولأغراض الاتفاقية رقم 111، فإن مصطلح " تمييز " يشمل " أي تفريق أو استبعاد أو تفضيل بسبب العرق أو اللون أو الجنس أو الدين أو الرأي السياسي أو الأصل القومي أو الاجتماعي، ويكون من شأنه إبطال أو إضعاف تطبيق تكافؤ الفرص أو المعاملة في الاستخدام أو المهنة " . |
It urged the Government to take practical measures to prevent discrimination against all workers on the basis of race, colour and national extraction regarding employment and occupation and to provide information on the progress made in this regard and on any amendments to the Penal Code aimed at including express provisions concerning racial discrimination. | UN | وحثت الحكومة على اتخاذ تدابير عملية لمنع التمييز ضد جميع العمال على أساس العنصر أو اللون أو الأصل القومي فيما يتعلق بالاستخدام والمهنة، وتقديم معلومات عن التقدم المحرز في هذا الصدد وعن أي تعديلات على قانون العقوبات بهدف إدراج أحكام صريحة تتعلق بالتمييز العنصري(67). |
The Declaration's priorities are based on the Discrimination (Employment and Occupation) Convention, 1958 (No. 111), ratified so far by 159 states, which prohibits discrimination on the grounds of race, colour, sex, religion, political opinion, national extraction and social origin, among others. | UN | وتستند أولويات الإعلان إلى اتفاقية التمييز في الاستخدام والمهنة لعام 1958 (الاتفاقية رقم 111)، التي صدقت عليها حتى الآن 159 دولة، وتحظر التمييز على أساس العرق أو اللون أو الجنس أو الدين أو الرأي السياسي أو الأصل الوطني أو الأصل الاجتماعي وغير ذلك. |
Thus, for the reasons set forth in the Committee's conclusions under Convention No. 111, to the extent that the expulsions were based on national extraction and/or political opinion, they constituted a violation of the provisions governing termination of employment set forth in Convention No. 158. " | UN | لذلك، وللأسباب المبينة في استنتاجات اللجنة في إطار الاتفاقية رقم 111، وما دامت عمليات الطرد تستند إلى الأصل الوطني و/أو الرأي السياسي، فإنها تشكل انتهاكا للأحكام التي تنظم إنهاء الخدمة المنصوص عليها في الاتفاقية رقم 158()``. |
(a) any distinction, exclusion or preference made on the basis of race, colour, sex, religion, political opinion, national extraction or social origin, which has the effect of nullifying or impairing equality of opportunity or treatment in employment or occupation; | UN | (أ) أي تمييز أو استثناء أو تفضيل يتم على أساس العنصر أو اللون أو الجنس أو الرأي السياسي أو الأصل الوطني أو المنشأ الاجتماعي، ويسفر عن إبطال أو انتقاص المساواة في الفرص أو في المعاملة على صعيد الاستخدام أو المهنة؛ |
:: In 2000, the Kingdom of Bahrain ratified the Discrimination (Employment and Occupation) Convention, 1958 (No. 111), which affirms the repudiation of any distinction or preference " made on the basis of race, colour, sex, religion, political opinion, national extraction or social origin which has the effect of nullifying or impairing equality of opportunity or treatment in employment or occupation " . | UN | :: صدقت مملكة البحرين في العام 2000 على الاتفاقية الدولية رقم (111) لسنة 1958 بشأن التمييز في الاستخدام والمهنة، والتي يأتي في مفهومها التأكيد على استبعاد أي تفريق أو تفضيل يقوم على أساس العرق أو اللون أو الجنس أو الدين أو الرأي السياسي أو الأصل الوطني أو الأصل الاجتماعي، الذي من شأنه إبطال أو إضعاف تطبيق تكافؤ الفرص أو المساواة في المعاملة أو الاستخدام أو المهنة. |
17. In 2011, the ILO Committee of Experts on the Application of Conventions and Recommendations (Committee of Experts) noted that the new Labour Code provided for protection against discrimination on the grounds of sex, race, colour, social origin, religion and political opinion but it did not refer to national extraction nor did it provide for protection against direct or indirect discrimination. | UN | 17- وفي عام 2011، لاحظت لجنة خبراء منظمة العمل الدولية المعنية بتطبيق الاتفاقيات والتوصيات (لجنة الخبراء) أن قانون العمل الجديد ينص على الحماية من التمييز القائم على الجنس، والعرق، واللون، والأصل الاجتماعي، والدين، والرأي السياسي، لكنه لم يشر إلى الأصل الوطني ولم ينص على الحماية من التمييز المباشر أو غير المباشر. |
" Anyway, in my opinion, the alleged statements cannot especially be perceived as insulting or degrading in relation to race, colour, national extraction or ethnic origin, as such statements could be made with the same meaning about others - of Danish ethnic origin - who exhibit similar conduct. | UN | " وأرى، في جميع الأحوال، أن العبارات المزعومة لا يمكن أن تُفهم بشكل محدد بوصفها مذلة أو مهينة فيما يتعلق بالعرق، أو اللون، أو الانتماء الوطني أو الأصل الإثني، نظراً إلى أنه يمكن استعمال هذه العبارات بذات المعنى فيما يتعلق بأفراد آخرين - من أصل إثني دانمركي - يتصرفون بشكل مماثل. |
" Anyway, in my opinion, the alleged statements cannot especially be perceived as insulting or degrading in relation to race, colour, national extraction or ethnic origin, as such statements could be made with the same meaning about others - of Danish ethnic origin - who exhibit similar conduct. | UN | " وأرى، في جميع الأحوال، أن العبارات المزعومة لا يمكن أن تُفهم بشكل محدد بوصفها مذلة أو مهينة فيما يتعلق بالعرق، أو اللون، أو الانتماء الوطني أو الأصل الإثني، نظراً إلى أنه يمكن استعمال هذه العبارات بذات المعنى فيما يتعلق بأفراد آخرين - من أصل إثني دانمركي - يتصرفون بشكل مماثل. |
(1) Any distinction, exclusion or preference, particularly based on race, colour, sex, religion, political opinion, disability, pregnancy, national extraction or social origin, which has the effect of nullifying or impairing equality of opportunity or treatment in matters of employment or occupation; | UN | 1- أي تمييز أو إقصاء أو تفضيل يقوم خصوصا على أساس العرق أو لون البشرة أو الجنس أو الدين أو الرأي السياسي أو الإعاقة أو حالة الحمل أو الانتماء الوطني أو الأصل الاجتماعي، ويكون من أثره إبطال تكافؤ الفرص أو الانتقاص منها على صعيد الوظائف والمهن؛ |
33. In the conclusions of the report of the International Labour Conference at its eighty-third session, it was noted that race and colour, national extraction, religion, social origin and political opinion were decisive grounds of discrimination when society was in the throes of political and economic upheaval and transformation. | UN | ٣٣ - وفي استنتاجات تقرير مؤتمر العمل الدولي، في دورته الثالثة والثمانين، أشير الى أن العنصر واللون واﻷصل القومي والدين واﻷصل الاجتماعي والرأي السياسي تشكل أسبابا حاسمة للتمييز عندما يجيش المجتمع بالاضطراب السياسي والاقتصادي أو يعيش تجربة التحول السياسي والاقتصادي. |
The grounds for discrimination are set out in subsection (4) of section 7 of the ELRA, including: colour, nationality, tribe or place of origin, race, national extraction, social origin and political opinion or religion. | UN | وتحدِّد الفقرة الفرعية (4) من البند 7 من القانون أسباب التمييز المحظورة، بما في ذلك اللون، والجنسية، والقبيلة أو الموطن الأصلي، والعرق، والأصل القومي، والمنشأ الاجتماعي، والرأي السياسي أو الدين. |