"national financial system" - Traduction Anglais en Arabe

    • النظام المالي الوطني
        
    Bolivia's national financial system has not identified any of the designated individuals. UN لم يحدد النظام المالي الوطني أيا من الأشخاص المشمولين بالقائمة.
    The preventive controls and surveillance measures are carried out by means of reports of suspicious operations within the national financial system. UN تنفذ الضوابط الوقائية وتدابير الرقابة عن طريق البلاغات المقدمة عن عمليات مشبوهة داخل النظام المالي الوطني.
    All this contributes to the integration of the business network of a national financial system. UN وكل هذا يساعد على تكامل شبكة أعمال النظام المالي الوطني.
    Similarly, prudential supervision of certain activities such as banking and financial services is necessary to ensure the reliability, stability and safety of the national financial system. UN كذلك، لا بد من وجود إشراف حكيم على بعض اﻷنشطة مثل اﻷعمال المصرفية والخدمات المالية لضمان مكانة النظام المالي الوطني واستقراره وسلامته.
    Thus, 10 per cent of the solidarity funds have been integrated into the national financial system, which is regulated by the Office of the Superintendent of Cooperatives, and another 15 per cent are in the process of integration. UN وبذلك، نجد أن 10 في المائة من مجموع صناديق التضامن المذكورة قد انضمت إلى النظام المالي الوطني الخاضع لتنظيم الإدارة المحلية للتعاونيات، وأن هناك 15 في المائة أخرى في سبيلها إلى الانضمام.
    The focus of the CBN in formulating the Micro-finance policy is amongst others, to promote synergy and mainstreaming of the informal sub-sector into the national financial system. UN ويتركز اهتمام المصرف المركزي النيجيري في جملة أمور، فيما يتعلق بإعداد سياسة القروض الصغيرة، في تعزيز تنسيق وإدماج القطاع الفرعي غير الرسمي في النظام المالي الوطني.
    Investigations and analyses are initiated on the basis of reports from the national financial system regarding suspicious activities involving licit and illicit funds and resources. UN وتبدأ التحقيقات والتحليلات على أساس تقارير من النظام المالي الوطني بشأن أنشطة مشبوهة تنطوي على أموال وموارد مشروعة وغير مشروعة.
    The development of the stock market and national financial system reforms in the 1970s underpinned the development of accounting in the country. UN 7- واستند تطور المحاسبة في البلد إلى تطور سوق الأوراق المالية والإصلاحات التي شهدها النظام المالي الوطني خلال السبعينات.
    These entities follow a prescribed chart of accounts (known as the accounting plan for institutions of the national financial system). UN وتتبع هذه الكيانات لائحة حسابات محددة (تعرف بمخطط المحاسبة الخاص بمؤسسات النظام المالي الوطني).
    14. To withstand financial shocks, a national financial system needs sound banks and other financial institutions, good management of risk by lenders and investors, and effective liability management by borrowers. UN 14 - يستدعي صمود النظام المالي الوطني أمام الصدمات المالية وجود مصارف ومؤسسات مالية سليمة وإدارة حسنة للمخاطر من قبل المقرضين والمستثمرين والإدارة الفعالة للديون من قبل المقُترضين.
    Like the aforementioned controls on the operations of non-governmental organizations, these financial controls apply to all individuals and corporate entities that conduct operations and transactions within the national financial system. 1.6 Monitoring of isolated financial transactions in which professionals are involved. UN علاوة على ذلك، فإلى جانب جوانب الرقابة السابقة لأداء المنظمات غير الحكومية، توجد جوانب الرقابة المالية المبينة آنفا بالنسبة إلى جميع الأشخاص الطبيعيين والقانونيين الذين يقومون بعمليات ومعاملات داخل إطار النظام المالي الوطني.
    5. On 14 December 2001, FATF held the annual course on prevention and detection of money-laundering in the banking sector, for the purpose of disseminating the eight new recommendations of GAFI and their immediate implementation as a control measure for the national financial system. UN 5 - في 14 كانون الأول/ديسمبر 2001، نظمت فرقة العمل الدولية الدورة التدريبية السنوية بشأن منع غسل الأموال وكشفه في القطاع المصرفي، بغرض نشر التوصيات الثماني الجديدة للفرقة وتنفيذها الفوري بوصف ذلك تدبيرا من تدابير الرقابة لفائدة النظام المالي الوطني.
    By virtue of this mandate and on the basis of the lists issued by the Security Council, the Superintendency of Banks has conducted an investigation to establish whether the individuals or entities that appear on the lists have any relationship or business with the national financial system. UN ووفقا لهذه الولاية قامت هيئة المصارف، استنادا إلى قوائم مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة، بإجراء تحقيق لمعرفة ما إذا كان الأفراد أو الكيانات المدرجون في القوائم لديهم أي علاقة أو معاملات مع النظام المالي الوطني.
    These loans have benefited 6,215 microenterprises and are intended for small enterprises that do not qualify for access to the national financial system. Priority for loans and technical training and assistance is given to women-owned micro, small and medium-sized enterprises. UN وقدمت هذه القروض، التي أفادت 215 6 صاحب أو صاحبة مؤسسة صغيرة للغاية، إلى شركات صغيرة غير مؤهلة للوصول إلى النظام المالي الوطني مع إعطاء الأولوية في أعمال التمويل والتدريب وتقديم المساعدة التقنية لمنظمات المشاريع المتوسطة والصغيرة والصغيرة للغاية.
    In that regard, I am pleased to report that, in order to ensure broad dissemination of the resolution within the national financial system, the Central Bank formally transmitted the text of the resolution to all banks, financial enterprises, external financial institutions, brokerage firms and currency exchange offices in our country. UN وفي هذا الصدد، يسرني الإفادة بأن المصرف المركزي قد بعث رسميا نص القرار المذكور إلى جميع المصارف والمنشآت المالية والمؤسسات المالية الخارجية وشركات الوساطة المالية ومكاتب الصرافة في بلدنا، وذلك لكفالة نشر محتوى القرار بصورة وافية على مؤسسات النظام المالي الوطني.
    As was mentioned under point 10, the Superintendency of Banking and Insurance sends financial institutions every update of the consolidated list, so that they may report whether any listed individuals or organizations maintain accounts in the national financial system. UN كما ورد في النقطة 10، تبعث هيئة الرقابة على المصارف وشركات التأمين بآخر المعلومات المستجدة إلى المؤسسات المالية لكي تبلغ عما إذا كانت لأي من هؤلاء الأشخاص أو تلك المنظمات الواردة في القائمة الموحدة حسابات في النظام المالي الوطني.
    The financial monitoring system in Costa Rica, designed to prevent the commission of offences such as the laundering of funds derived from the commission of serious offences, is coordinated by the Costa Rican Drug Institute (ICD), whose Financial Analysis Unit (UAF) works in coordination with SUGEF, SUGEVAL and SUPEN, which directly supervise the various bodies making up the national financial system. UN يتولى المعهد الكوستاريكي للمخدرات تنسيق نظام الرقابة على الشؤون المالية في كوستاريكا للحيلولة دون ارتكاب الجرائم من قبيل غسل الأموال النابعة من الجرائم الخطيرة، حيث تعمل وحدة التحليل المالي التابعة للمعهد بشكل منسق مع الهيئة العامة للكيانات المالية والهيئة العامة للأوراق المالية، والهيئة العامة للمعاشات التقاعدية، التي تتولى مباشرة الإشراف على كيانات النظام المالي الوطني.
    The SBI, which is the agency responsible for the regulation and supervision of the financial system, insurance and pensions, is responsible for sending to financial institutions each updated version of the Consolidated List, so that banks and other financial institutions can report whether such persons or organizations have accounts in the national financial system. UN الرقابة، وهي الوكالة المنوط بها تنظيم النظام المالي ونظام التأمين والمعاشات التقاعدية والإشراف عليهما، مسؤولة عن إرسال كل من النسخ المحدَّثة عن القائمة الموحَّدة إلى المؤسسات المالية مما يمكِّن المصارف والمؤسسات المالية الأخرى من الإبلاغ عما إذا كان لدى هؤلاء الأشخاص أو المنظمات حسابات في النظام المالي الوطني.
    There are more than 2 450 institutions supervised by the Central Bank of Brazil; the top ten banks make up more than 65 per cent of the total assets of the national financial system. UN وهناك ما يزيد على 450 2 مؤسسة تعمل تحت إشراف مصرف البرازيل المركزي()؛ وتستأثر المصارف الرئيسية العشرة بأكثر من 65 في المائة من مجموع أصول النظام المالي الوطني.
    Similarly, an adequate and functioning national financial system is important for the implementation of customs guarantee systems, and supporting the establishment of such a guarantee system may thus also be beneficial to the general national financial system. UN 8- وعلى غرار ذلك، إذا كان النظام المالي الوطني دقيقاً وعملياً، كان مهماً بالنسبة لتنفيذ نظم الضمانات الجمركية، وبالتالي فإن دعم إنشاء هذا النظام المتعلق بالضمانات من شأنه أيضاً أن يكون مفيداً للنظام المالي الوطني عموماً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus