"national food" - Traduction Anglais en Arabe

    • الغذائي الوطني
        
    • الوطنية للأغذية
        
    • الغذائي القطري
        
    • الغذائية الوطنية
        
    • الغذائي القومي
        
    • الوطني للغذاء
        
    • الوطنية للغذاء
        
    • الأغذية على الصعيد الوطني
        
    • غذائية وطنية
        
    • تغذية وطنية
        
    • الغذائي الداخلي
        
    • وطنية للأغذية
        
    • وطني للغذاء
        
    Sustainable agricultural production would also make it possible to raise incomes in that sector and improve National Food security. UN كذلك فإن الإنتاج الزراعي المستدام فسيجعل من الممكن رفع الدخول في ذلك القطاع وتحسين الأمن الغذائي الوطني.
    The Special Rapporteur encourages the national Parliament to adopt this National Food Security Draft Bill as soon as possible. UN ويشجع المقرر الخاص البرلمان الوطني على اعتماد مشروع قانون الأمن الغذائي الوطني هذا في أقرب وقت ممكن.
    The effective implementation of this strategy will contribute to improving our National Food security. UN والتنفيذ الفعال لهذه الاستراتيجية سيسهم في تحسين أمننا الغذائي الوطني.
    We have a surplus production of rice and part of that surplus will become a buffer stock for our National Food security. UN ولدينا فائض من إنتاج الأرز. وسيصبح جزء من ذلك الفائض مخزونا احتياطيا لأمننا الغذائي الوطني.
    The majority of our rural people have been empowered to contribute to household and National Food security and, indeed, to be masters of their own destiny. UN وتم تمكين أغلبية سكان الأرياف للإسهام في الأمن الغذائي للأسر والأمن الغذائي الوطني وليصبحوا بالفعل أسيادا لمصائرهم.
    Voluntary Guidelines to Support the Progressive Realization of the Right to Adequate Food in the Context of National Food Security: note by the Secretariat UN المبادئ التوجيهية الطوعية لدعم الإعمال التدريجي للحق في غذاءٍ كافٍ في سياق الأمن الغذائي الوطني: مذكرة من الأمانة
    Voluntary Guidelines to Support the Progressive Realization of the Right to Adequate Food in the Context of National Food Security UN المبادئ التوجيهية الطوعية لدعم الإعمال التدريجي للحق في غذاءٍ كافٍ في سياق الأمن الغذائي الوطني
    While the National Food economy has become increasingly marketized, cereal prices are constantly increasing. UN ورغم أن الاقتصاد الغذائي الوطني يكتسب بشكل متزايد طابع السوق فإن أسعار الحبوب تتـزايد بشكل دائم.
    The next programme is to develop a remote sensing microsatellite to support National Food security. UN أما البرنامج المقبل فيتمثل في تطوير ساتل صغير للاستشعار عن بعد لدعم الأمن الغذائي الوطني.
    Those measures, though long-term in effect, are necessary to enhance National Food security. UN وبالرغم من أن تأثير تلك التدابير على المدى الطويل فهي ضرورية لتعزيز الأمن الغذائي الوطني.
    Growth in agricultural production has had a positive impact on National Food security. UN وغدا للنمو في الإنتاج الزراعي أثر إيجابي على الأمن الغذائي الوطني.
    Voluntary Guidelines on the Responsible Governance of Tenure of Land, Fisheries and Forests in the Context of National Food Security UN المبادئ التوجيهية الطوعية بشأن الحوكمة المسؤولة لحيازة الأراضي ومصايد الأسماك والغابات في سياق الأمن الغذائي الوطني
    A keynote address was made by the Minister of State for National Food Security and Research of the Government of Pakistan. UN وألقى وزير الدولة لشؤون الأمن الغذائي الوطني والبحوث الوطنية لدى حكومة باكستان كلمة رئيسية.
    Local production and consumption needs were often disregarded, endangering National Food security. UN أما احتياجات الإنتاج والاستهلاك الداخلي فهي غالباً ما تتعرض للإغفال مما يهدد الأمن الغذائي الوطني.
    Voluntary Guidelines on the Responsible Governance of Tenure of Land, Fisheries and Forests in the Context of National Food Security UN الخطوط التوجيهية الطوعية بشأن الحوكمة المسؤولة لحيازة الأراضي ومصائد الأسماك والغابات في سياق الأمن الغذائي الوطني
    National Food security: women's access to natural and productive resources UN الأمن الغذائي الوطني: وصول النساء إلى الموارد الطبيعية والإنتاجية
    National Food security is largely dependent on the work of rural women in the agricultural sector. UN يعتمد الأمن الغذائي الوطني إلى حد كبير على عمل النساء الريفيات في القطاع الزراعي.
    The National Food Administration also participates actively in Codex efforts. UN وتسهم الإدارة الوطنية للأغذية أيضاً بفعالية في جهود المدونة.
    The CFS will strive for a world free from hunger where countries implement the voluntary guidelines for the progressive realization of the right to adequate food in the context of National Food security. UN وستسعى اللجنة جاهدة إلى قيام عالم متحرر من الجوع تقوم فيه البلدان بتنفيذ الخطوط التوجيهية الطوعية للإعمال المطرد للحق في غذاء كاف في سياق الأمن الغذائي القطري.
    Several regional training courses have also been carried out to support these countries in ensuring safe National Food supplies and in engaging effectively in international trade. UN وتم أيضا الاضطلاع بعدة دورات تدريبية إقليمية لدعم هذه البلدان في كفالة اﻹمدادات الغذائية الوطنية المأمونة والمشاركة على نحو فعال في التجارة الدولية.
    Voluntary Guidelines to Support the Progressive Realization of the Right to Adequate Food in the Context of National Food Security UN المبادئ التوجيهية الطوعية لدعم الإعمال التدريجي للحق في الغذاء الكافي في سياق الأمن الغذائي القومي
    Parallel to this there remained the National Food Institute (INDA), a traditional food-basket scheme with 22,000 users. UN وهناك أيضاً المعهد الوطني للغذاء ، الذي ينفذ خطة تقليدية لتوفير الغذاء يستفيد منها 000 22 شخص.
    The first sector chosen for policy development and implementation was the National Food and nutrition policy. UN وكان أول قطاع يتم اختياره لوضع السياسة وتنفيذها هو السياسة الوطنية للغذاء والتغذية.
    Under the Regulation on National Food Provision, the State keeps workers, technicians, office employees and their dependants regularly supplied with food. UN وتتولى الدولة تزويد العمال والتقنيين وموظفي المكاتب ومن يعولوهم بالأغذية وفقاً للائحة الخاصة بتوفير الأغذية على الصعيد الوطني.
    Building and managing National Food stocks, however, can be complex and expensive. UN وقد يكون إنشاء مخزونات غذائية وطنية وإدارتها أمرا معقدا ومكلفا.
    The Committee firmly recommends that the State party adopt an effective National Food policy to combat hunger and malnutrition, in particular among children, women, internally displaced persons and persons living in rural areas. UN توصي اللجنة بشدة الدولة الطرف باعتماد سياسة تغذية وطنية فعالة لمكافحة الجوع وسوء التغذية، وبخاصة بين الأطفال والنساء والمشردين داخلياً والأشخاص الذين يعيشون في المناطق الريفية.
    In the recent past a number of health care reforms favourable to women have emerged. These include a National Reproductive Health Policy as well as a National Food and Nutrition Policy approved in 1998 to improve the general nutrition especially of pregnant women and children. UN وفي الماضي القريب نشأت عدة إصلاحات للرعاية الصحية التي تمت لصالح المرأة، وتشمل إتباع سياسة وطنية للصحة الإنجابية إضافة إلى سياسة وطنية للأغذية والتغذية تم إقرارها عام 1998 لتحسين التغذية العامة ولا سيما للحوامل والأطفال.
    The Republic of Montenegro does not have a National Food programme. UN 625- لا وجود في جمهورية الجبل الأسود لبرنامج وطني للغذاء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus