"national governments and international organizations" - Traduction Anglais en Arabe

    • الحكومات الوطنية والمنظمات الدولية
        
    • والحكومات الوطنية والمنظمات الدولية
        
    Such programmes should enjoy the support of national Governments and international organizations. UN وينبغي أن تحظى مثل هذه البرامج بتأييد الحكومات الوطنية والمنظمات الدولية.
    Such programmes should enjoy the support of national Governments and international organizations. UN وينبغي أن تحظى برامج كهذه بدعم الحكومات الوطنية والمنظمات الدولية.
    Such programmes should enjoy the support of national Governments and international organizations. UN وينبغي أن تحظى برامج كهذه بتأييد الحكومات الوطنية والمنظمات الدولية.
    Such programmes should enjoy the support of national Governments and international organizations. UN وينبغي أن تحظى برامج كهذه بتأييد الحكومات الوطنية والمنظمات الدولية.
    Such programmes should enjoy the support of national Governments and international organizations. UN وينبغي أن تحظى برامج كهذه بدعم الحكومات الوطنية والمنظمات الدولية.
    Such programmes should enjoy the support of national Governments and international organizations. UN وينبغي أن تحظى برامج كهذه بدعم الحكومات الوطنية والمنظمات الدولية.
    Such programmes should enjoy the support of national Governments and international organizations. UN وينبغي أن تحظى برامج كهذه بتأييد الحكومات الوطنية والمنظمات الدولية.
    The experiences of cities could help national Governments and international organizations to identify effective policies. UN كذلك يمكن أن تساعد التجارب المتوافرة لدى المدن الحكومات الوطنية والمنظمات الدولية في تحديد سياسات فعالة.
    Programmes adopted by national Governments and international organizations have helped expand the market. UN ولقد ساعدت البرامج التي اعتمدتها الحكومات الوطنية والمنظمات الدولية على توسيع اﻷسواق.
    His Government supported the questionnaire method of studying the problems arising in the practice and operation of reservations by national Governments and international organizations. UN وقال إن حكومته تؤيد أسلوب استبيان الرأي المتبع في دراسة المشاكل الناشئة في ممارسة وإعمال التحفظات من جانب الحكومات الوطنية والمنظمات الدولية.
    Such programmes should enjoy the support of national Governments and international organizations. UN وينبغي أن تحظى برامج كهذه بتأييد الحكومات الوطنية والمنظمات الدولية.
    4. The Expert Group will comprise high-level experts from national Governments and international organizations from both the statistical and geospatial communities. UN 4 - سيضم فريق الخبراء خبراء رفيعي المستوى من الحكومات الوطنية والمنظمات الدولية من الأوساط الإحصائية والأوساط الجغرافية المكانية.
    The InterAcademy Council produced reports on scientific, technological and health issues related to contemporary global challenges to inform and advise national Governments and international organizations. UN وذكرت أن المجلس المشترك بين الأكاديميات يعد تقارير عن القضايا العلمية والتكنولوجية والصحية ذات الصلة بالتحديات العالمية المعاصرة من أجل تنوير الحكومات الوطنية والمنظمات الدولية وإسداء المشورة لها.
    5. The selected members of the Committee comprise high-level experts from national Governments and international organizations with a broad range of experience in statistics. UN 5 - وتضم اللجنة في أعضائها المنتخبين خبراء رفيعي المستوى من الحكومات الوطنية والمنظمات الدولية ومن ذوي الخبرات الواسعة في مجال الإحصاء.
    1. Over the last two decades, women’s issues have moved rapidly up the policy agenda of national Governments and international organizations. UN ١ - على امتداد العقدين اﻷخيرين، قفزت بسرعة قضايا المرأة إلى جدول سياسات الحكومات الوطنية والمنظمات الدولية.
    Therefore, the organization will call for leadership at all levels to realize this bold vision for human development and for children, and for national Governments and international organizations to commit to making this possible. UN وبالتالي، ستدعو المنظمة القيادات بجميع مستوياتها إلى تجسيد هذه الرؤية الجريئة إلى مسألتي التنمية البشرية والطفل، كما ستدعو الحكومات الوطنية والمنظمات الدولية إلى الالتزام بالعمل على تيسير تحقيقها.
    Its implementation ought to dominate and shape the agendas of national Governments and international organizations in order to restore the spirit of the Summit and to foster the achievement of the Millennium Development Goals. UN ويجب أن يهيمن تنفيذه على جداول عمل الحكومات الوطنية والمنظمات الدولية ويُشكلها لانبعاث روح مؤتمر القمة ودعم تحقيق الغايات الإنمائية للألفية.
    This ratio of staff to regional portfolios compares poorly with many national Governments and international organizations that are developing a larger capacity to address political and conflict issues. UN ويبدو هذا المعدل من عدد الموظفين المخصصين لعدد من الملفات الإقليمية ضعيفاً إذا ما قورن بالمعدلات في العديد من الحكومات الوطنية والمنظمات الدولية التي باتت تنمي قدرة أكبر لمعالجة القضايا السياسية وقضايا الصراعات.
    Experts acknowledged that, while legislative initiatives by national Governments and international organizations were continuing with a view to establishing the necessary legal framework, the possibilities of contractual arrangements would need to be further explored. UN 16- وسلّم الخبراء بأنه في الوقت الذي تواصل فيه الحكومات الوطنية والمنظمات الدولية اتخاذ مبادرات تشريعية بغية إرساء الإطار القانوني الضروري، فإن هناك حاجة لزيادة استكشاف إمكانيات وضع الترتيبات التعاقدية.
    16. Underlines the need for balanced, transparent and coherent inter-sessional processes, which are participatory in nature, to facilitate the work of the Commission and its ad hoc working groups, and expresses its appreciation to the various inter-sessional initiatives of national Governments and international organizations; UN ١٦ - تشدد على الحاجة إلى وجود عمليات فيما بين الدورات تكون متوازنة وشفافة ومترابطة، وتتسم بطابع المشاركة، من أجل تسهيل أعمال اللجنة وفريقها العامل المخصص، وتعرب عن تقديرها لمختلف المبادرات التي اتخذتها الحكومات الوطنية والمنظمات الدولية فيما بين الدورات؛
    27. In its resolution 47/226, the General Assembly requested the Secretary-General to explore ways and means to encourage exchange of staff between the United Nations and national Governments and international organizations. UN ٢٧ - طلبت الجمعية العامة إلى اﻷمين العام، في قرارها ٤٧/٢٢٦، أن يستكشف الطرق والوسائل التي من شأنها تشجيع تبادل الموظفين بين اﻷمم المتحدة والحكومات الوطنية والمنظمات الدولية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus