"national governments and other" - Traduction Anglais en Arabe

    • الحكومات الوطنية وغيرها
        
    • الحكومات الوطنية وغير ذلك
        
    • وحكومات البلدان وسائر
        
    • الحكومات الوطنية والشركاء الآخرون
        
    • والحكومات الوطنية وغيرها
        
    She noted that the ability of UNICEF to work effectively with national Governments and other partners depended on donors' contributions. UN وأشارت إلى أنّ قدرة اليونيسيف على العمل الفعال مع الحكومات الوطنية وغيرها من الشركاء اعتمدت على مساهمات الجهات المانحة.
    She noted that the ability of UNICEF to work effectively with national Governments and other partners depended on the contributions of donors. UN وأشارت إلى أن قدرة اليونيسيف على العمل بفعالية مع الحكومات الوطنية وغيرها من الشركاء تتوقف على تبرعات الجهات المانحة.
    national Governments and other stakeholders should ensure that: UN يتعين على الحكومات الوطنية وغيرها من المساهمين أن تكفل:
    Many national Governments and other international organizations were expected to manage the elements that led to recosting within the approved budget and not to make additional resource requests. UN وقال إنه يتوقع أن تقوم العديد من الحكومات الوطنية وغيرها من المنظمات الدولية بإدارة العناصر التي أدت إلى إعادة تقدير التكاليف في حدود الميزانية المعتمدة، وعدم تقديم طلبات إضافية من الموارد.
    (b) (i) Increased number of knowledge products (tools, methodologies, case studies, training curricula) produced by national Governments and other relevant stakeholders UN (ب) ' 1` زيادة عدد المنتجات المعرفية التي تنتجها الحكومات الوطنية وغير ذلك من أصحاب المصلحة المعنيين (الأدوات، والمنهجيات، ودراسات الحالات الإفرادية، والمناهج التدريبية)
    Given the linkages between development processes and drug production, cooperation in alternative development between United Nations organizations, national Governments and other international organizations is especially important to achieve the desired objectives. UN وباعتبار الروابط القائمة بين عمليات التنمية وانتاج المخدرات ، فإن التعاون في التنمية البديلة بين منظمات اﻷمم المتحدة وحكومات البلدان وسائر المنظمات الدولية يكتسي أهمية خاصة في بلوغ اﻷهداف المنشودة .
    Such shortcomings cannot be compensated by the ad hoc use of external consultants, if evaluations of United Nations performance are to be designed and used in ways that adequately meet organizational requirements for best addressing national development needs and supporting the policies and priorities of national Governments and other partners. UN ولا يمكن سـد هذه الثغـرات بالاستعانة بخبـراء استشاريـين خارجيـين لأغراض مخصصة، هـذا لو أُريـد لتقيـيمات أداء الأمم المتحدة أن تـُـصمـم وتـُـستخدم بطرق تلبـي متطلبات المنظمة على نحـو كافٍ، من أجـل تلبيـة احتياجات التنمية الوطنية ودعم سياسات وأولويات الحكومات الوطنية وغيرها من الشركاء على أفضل صورة.
    :: Ensure that the programmes have benefited from adequate consultations with national Governments and other stakeholders, as well as the resident coordinator system at the country level; UN :: كفالة أن تكون البرامج قد أفادت مما يكفي من المشاورات مع الحكومات الوطنية وغيرها من الأطراف المؤثرة، فضلا عن نظام المنسقين المقيمين على المستوى القطري؛
    In keeping with a key element of its strategic direction, UNFPA will act as a catalyst for leveraging and guiding the use of larger resources of national Governments and other development partners towards the implementation of the ICPD Programme of Action. UN ويعمل الصندوق، انسجاما مع عنصر أساسي في توجهه الاستراتيجي، حفازا في دعم وتوجيه استخدام مزيد من موارد الحكومات الوطنية وغيرها من شركاء التنمية لتنفيذ برنامج عمل مؤتمر الأمم المتحدة للسكان والتنمية.
    Possibilities include an international non-governmental organization, a foundation underwritten by national Governments and other concerned bodies, or an internationally recognized centre of excellence accommodated by a university or technical institution. UN والاحتمالات الممكنة تشمل إنشاء منظمة غير حكومية دولية، أو مؤسسة تتعهدها الحكومات الوطنية وغيرها من الهيئات المعنية، أو مركز خبرة يحظى باعتراف دولي وتشرف عليه إحدى الجامعات أو المؤسسة التقنية.
    national Governments and other development partners generally appreciate the actual or potential role of UNIDO desks as advisors on sustainable industrial development. UN وتقدر الحكومات الوطنية وغيرها من شركاء التنمية بشكل عام الدور الفعلي أو المحتمل لمكاتب اليونيدو بوصفها مصادر لإسداء المشورة بشأن التنمية الصناعية المستدامة.
    national Governments and other development partners generally appreciate the actual or potential role of UNIDO desks as advisors on sustainable industrial development. UN وتقدر الحكومات الوطنية وغيرها من شركاء التنمية بشكل عام الدور الفعلي أو المحتمل لمكاتب اليونيدو بوصفها مصادر لإسداء المشورة بشأن التنمية الصناعية المستدامة.
    These included personnel, logistics, liaison with national Governments and other international organizations, as well as sharing the experience of United Nations missions and peacekeeping operations. UN وشملت هذه الأمور الموظفين واللوجستيات والاتصال مع الحكومات الوطنية وغيرها من المنظمات الدولية، فضلا عن تقاسم خبرة بعثات الأمم المتحدة وعمليات حفظ السلام التابعة لها.
    156. It is not only the individual capacity of professionals and their associations which requires strengthening. There is also a need to develop and integrate evaluation functions in national Governments and other partner institutions in developing countries. UN 156- ولا تقتضـي الحاجة تعزيز القدرات الفردية للمقيـِّـمين وجمعياتهم فحسـب، بـل هناك أيضـا حاجة إلى استحداث وظائف التقييم وإدماجها في الحكومات الوطنية وغيرها من المؤسسات الشريكة في البلدان النامية.
    6. Requests the Executive Director to continue to advocate for and support efforts by national Governments and other relevant actors in civil society to achieve the end-decade goals, within the framework of national and subnational programmes of action; UN ٦ - يطلب إلى المديرة التنفيذية مواصلة دعوتها ودعمها لقيام الحكومات الوطنية وغيرها من الجهات الفاعلة في المجتمع المدني ببذل الجهود من أجل بلوغ أهداف نهاية العقد، في إطار برامج العمل الوطنية ودون الوطنية؛
    5. Requests the Executive Director to continue to advocate for and support efforts by national Governments and other relevant actors in civil society to achieve the end-decade goals, within the framework of national and subnational programmes of action; UN ٥ - يطلب إلى المديرة التنفيذية مواصلة تأييدها ودعمها للجهود التي تبذلها الحكومات الوطنية وغيرها من ذوي اﻷدوار ذات الصلة في المجتمع المدني من أجل بلوغ أهداف نهاية العقد، في إطار برامج العمل الوطنية ودون الوطنية؛
    6. Requests the Executive Director to continue to advocate for and support efforts by national Governments and other relevant actors in civil society to achieve the end-decade goals, within the framework of national and subnational programmes of action; UN ٦ - يطلب إلى المديرة التنفيذية مواصلة تأييدها ودعمها للجهود التي تبذلها الحكومات الوطنية وغيرها من الفاعلين ذوي الصلة في المجتمع المدني من أجل بلوغ أهداف نهاية العقد، في إطار برامج العمل الوطنية ودون الوطنية؛
    However, national Governments and other local actors would actively create “spaces” and opportunities for ICT businesses and public-service applications defined along more diverse lines. UN ومع ذلك، فإن الحكومات الوطنية وغيرها من الفاعلين المحليين سيقومون بنشاط بإيجاد " مساحات " لقطاع اﻷعمال المتعلقة بتكنولوجيا المعلومات والاتصال وتطبيقاتها للخدمة العامة، وتحديد هذه المجالات والفرص على أساس يتسم بقدر أكبر من التنوع.
    (f) To promote the participation of national Governments and other stakeholders in special projects and partnerships to address specific needs for environmental management and sustainable development. UN (و) تعزيز مشاركة الحكومات الوطنية وغيرها من أصحاب المصلحة في المشاريع والشراكات الخاصة لتلبية احتياجات محددة للإدارة البيئية والتنمية المستدامة.
    (b) (i) Increased number of knowledge products (tools, methodologies, case studies, training curricula) produced by national Governments and other relevant stakeholders UN (ب) ' 1` زيادة عدد المنتجات المعرفية التي تنتجها الحكومات الوطنية وغير ذلك من أصحاب المصلحة المعنيين (الأدوات، والمنهجيات، ودراسات الحالات الإفرادية، والمناهج التدريبية)
    Given the linkages between development processes and drug production, cooperation in alternative development between United Nations organizations, national Governments and other international organizations is especially important to achieve the desired objectives. UN وباعتبار الروابط القائمة بين عمليات التنمية وانتاج المخدرات ، فإن التعاون في التنمية البديلة بين منظمات الأمم المتحدة وحكومات البلدان وسائر المنظمات الدولية يكتسي أهميـة خاصة في بلوغ الأهداف المنشودة .
    Technology and capacity-building support by UNEP to the ongoing efforts of national Governments and other actors will be based on a comprehensive, bottom-up and Government-wide assessment of needs. UN وسيستند ما يقدمه اليونيب من الدعم التكنولوجي وبناء القدرات إلى الجهود الجارية التي تبذلها الحكومات الوطنية والشركاء الآخرون إلى تقييم شامل وصعودي وتقييم للحاجات على صعيد الحكومات.
    She highlighted challenges to implementation of the Declaration, as well as the important role of the United Nations, including her mandate and the Forum on Minority Issues, and national Governments and other stakeholders in promoting such implementation. UN وسلّطت الضوء على التحديات القائمة أمام تنفيذ الإعلان وعلى الدور الهام الذي تضطلع به الأمم المتحدة، بما في ذلك ولايتها والمحفل المعني بقضايا الأقليات والحكومات الوطنية وغيرها من الجهات المعنية، في تعزيز هذا التنفيذ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus