"national governments in the" - Traduction Anglais en Arabe

    • الحكومات الوطنية في
        
    • للحكومات الوطنية في
        
    :: Support national Governments in the formulation of policies to increase investment and financial flows in mitigation and adaptation UN :: دعم الحكومات الوطنية في صياغة السياسات الرامية إلى زيادة التدفقات الاستثمارية والمالية في مجالي التخفيف والتكيف
    Support national Governments in the formulation of policies to increase investment and financial flows in mitigation and adaptation UN دعم الحكومات الوطنية في صياغة السياسات الرامية إلى زيادة التدفقات الاستثمارية والمالية في مجالي التخفيف والتكيف
    Estonia entrusts the United Nations system with a central role in supporting national Governments in the achievement of the MDGs. UN وإستونيا تعهد إلى منظومة الأمم المتحدة بدور محوري في دعم الحكومات الوطنية في بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    Such a convention might be supplemented by another legal instrument, a model law on private military and security companies, which would assist national Governments in the elaboration and adoption of national legislation on their regulation. UN ويمكن إكمال أي اتفاقية من هذا القبيل بصك قانوني آخر، هو قانون نموذجي بشأن الشركات العسكرية والأمنية الخاصة، من شأنه أن يساعد الحكومات الوطنية في إعداد واعتماد تشريعات وطنية لتنظيم هذه الشركات.
    While we acknowledge the prime role of national Governments in the fight against racism and the implementation of the Convention, we must also note the key role that the United Nations system plays in our fight. UN وفي حين نقر بالدور الرئيسي للحكومات الوطنية في مجال مكافحة العنصرية وتنفيذ الاتفاقية، يجب أن نلاحظ أيضا الدور الرئيسي الذي تضطلع به منظومة الأمم المتحدة في كفاحنا.
    We call on national Governments in the region to: UN ونحن ندعو الحكومات الوطنية في المنطقة إلى القيام بما يلي:
    They will also be transmitted to national Governments in the EENCA region. UN وستحال أيضا إلى الحكومات الوطنية في منطقة بلدان أوروبا الشرقية وشمال ووسط آسيا.
    The United Nations should apply the same policy of austerity as national Governments in the prevailing economic circumstances. UN وينبغي لﻷمم المتحدة أن تطبق سياسة التقشف التي تتبعها الحكومات الوطنية في الظروف الاقتصادية السائدة.
    (ii) Number of actions, steps or measures taken by national Governments in the area of macroeconomic policy that take ECLAC recommendations into account UN ' 2`عدد الإجراءات أو الخطوات أو التدابير التي تتخذها الحكومات الوطنية في مجال سياسات الاقتصاد الكلي مع وضع توصيات اللجنة في الاعتبار
    (ii) Number of actions, steps or measures taken by national Governments in the area of macroeconomic policy that take ECLAC recommendations into account UN ' 2` عدد الإجراءات أو الخطوات أو التدابير التي تتخذها الحكومات الوطنية في مجال سياسات الاقتصاد الكلي مع وضع توصيات اللجنة في الاعتبار
    (ii) Number of actions, steps or measures taken by national Governments in the area of macroeconomic policy that take ECLAC recommendations into account UN ' 2` عدد الإجراءات أو الخطوات أو التدابير التي تتخذها الحكومات الوطنية في مجال سياسات الاقتصاد الكلي مع وضع توصيات اللجنة في الاعتبار
    Member States, particularly developing countries, value the assistance provided by the United Nations to national Governments in the implementation of youth-related programmes and other initiatives, such as youth partnerships. UN وتقدر الدول الأعضاء، ولا سيما البلدان النامية، المساعدة التي تقدمها الأمم المتحدة إلى الحكومات الوطنية في مجال تنفيذ البرامج المتعلقة بالشباب وغيرها من المبادرات، مثل الشراكات المتعلقة بالشباب.
    Means of ensuring proper prioritization within the agencies themselves as well as by national Governments in the usual transactions of the agencies with these governments. UN :: وسائل ضمان ترتيب الأولويات ترتيباً مناسباً داخل الوكالات نفسها ومن طرف الحكومات الوطنية في المعاملات العادية للوكالات مع هذه الحكومات.
    58. Assist national Governments in the implementation of recommendations emanating from regional and international human rights mechanisms; UN 58- مساعدة الحكومات الوطنية في تنفيذ التوصيات الصادرة عن آليات حقوق الإنسان الإقليمية والدولية.
    In conclusion, the Nigerian delegation hopes that the Member States of this world Organization will see their way clear to revitalize their roles and provide assistance, as necessary, to national Governments in the area of public administration and development. UN وختاما، يأمل الوفد النيجيري أن تتمكن الدول اﻷعضاء في هذه المنظمــة العالميــة مـن تعزيـز أدوارها وتقديم المساعدة، حسب الضرورة، الى الحكومات الوطنية في مجال اﻹدارة العامة والتنمية.
    In conclusion, my delegation would like to urge the international community to collaborate more closely with national Governments in the successful implementation of the strategies drawn up with a view to keeping our promises to the children of the world. UN وفي الختام، يود وفدي أن يحث المجتمع الدولي على أن يتعاون على نحو أوثق مع الحكومات الوطنية في التنفيذ الناجح للاستراتيجيات التي وضعت بغية الوفاء بوعودنا إزاء أطفال العالم.
    the involvement and ownership of national Governments in the implementation of the Initiative; UN (ب) اشتراك الحكومات الوطنية في تنفيذ المبادرة وملكيتها لها؛
    It is a collective NGO monitoring process aimed at maintaining political momentum and increasing public awareness and pressure on national Governments in the North and the South and on international organizations to live up to and fully implement the commitments entered into in Copenhagen and Beijing. UN وهي رصد جماعي من جانب المنظمات غير الحكومية يهدف إلى المحافظة على القوة السياسية الدافعة وزيادة الوعي العام والضغط على الحكومات الوطنية في الشمال والجنوب وعلى المنظمات الدولية لتفي بالالتزامات المعقودة في كوبنهاغن وبيجين وتنفذها بالكامل.
    99. The Special Committee recognizes the need to support national Governments in the promotion of critical recovery and peacebuilding in immediate post-conflict environments. UN 99 - وتسلّم اللجنة الخاصة بضرورة دعم الحكومات الوطنية في تعزيز عمليتي التعافي وبناء السلام الحيويتين في الظروف التي تعقب مباشرة انتهاء النزاع.
    100. The Special Committee underlines the need to support national Governments in the promotion of critical recovery and peacebuilding in immediate post-conflict environments. UN 100 - وتؤكد اللجنة الخاصة ضرورة دعم الحكومات الوطنية في تعزيز عمليتي التعافي وبناء السلام الحيويتين في البيئات التي تعقب مباشرة انتهاء النزاع.
    As a central element of reform in the system-wide coherence of the United Nations in the areas of development, the environment and humanitarian assistance, we believe that there is a need to maintain the key role of national Governments in the setting of priorities for the operational work of the United Nations in a given country. UN وكعنصر رئيسي للإصلاح في الاتساق على نطاق المنظومة في ميادين التنمية والبيئة والمساعدة الإنسانية، نعتقد أن ثمة حاجة إلى الإبقاء على الدور الرئيسي للحكومات الوطنية في تحديد أولويات العمل التنفيذي للأمم المتحدة في بلد ما.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus