"national headquarters" - Traduction Anglais en Arabe

    • المقر الوطني
        
    • القيادة الوطنية
        
    The national headquarters has undertaken periodic reviews and follow-up since 1998, identifying achievements and further challenges in various areas and at various levels. UN وقد قام المقر الوطني بعمليات استعراض ومتابعة دورية منذ عام 1998، لتحديد الإنجازات والتحديات الإضافية في مختلف المجالات وعلى مختلف المستويات.
    Accordingly, her Government had established the High-level national headquarters of the Family, supervised by the President, with eight ministers as members. UN وتبعا لذلك، أنشأت حكومتها المقر الوطني الرفيع المستوى للأسرة، الذي يشرف عليه رئيس الجمهورية، ويضم ثمانية وزراء أعضاءً فيه.
    109. The Service has a national headquarters in Lilongwe with four regional offices in the South, East, Central and North. UN 109- ويقع المقر الوطني للشرطة في ليلونغوي ولديها أربعة مكاتب إقليمية في الجنوب والشرق والوسط والشمال.
    1960-1964 Volunteer collaborator of the national headquarters of the Federation of Cuban Women (FMC). UN ١٩٦٠-١٩٦٤ تعاونت بشكل تطوعي مع المقر الوطني لاتحاد النساء الكوبيات.
    5.10 Additionally, the State party states that special emphasis has been put on the handling of cases of domestic violence by the police. The State party observes that the efforts made in this field have already brought about significant results which were summed up by the national headquarters of the Police in a press communication in December 2003. UN 5-10 وبالإضافة إلى ذلك، أوضحت الدولة الطرف أنها تبدي اهتماما خاصا بمعالجة الشرطة لحالات العنف المنزلي، ونوهت بأن الجهود المبذولة في هذا الميدان أتت بالفعل بنتائج هامة أوجزتها القيادة الوطنية للشرطة في بيان صحفي صادر في كانون الأول/ديسمبر 2003.
    The List is distributed to all intelligence and counter-terrorism units in the Corps national headquarters, State commands and divisional offices nationwide. UN وتوزع هذه القائمة على كافة وحدات الاستخبارات ومكافحة الإرهاب في المقر الوطني للفيلق وقياداته على صعيد الولايات ومكاتبه الفرعية من أجل مكافحة الإرهاب على الصعيد الوطني.
    Observers and agents were also present during the recount process, which included opening and counting a mixed sample of ballot boxes from various governorates at the national headquarters. UN كما حضر المراقبون والوكـلاء عملية إعادة العد، التي شملت فتح وتعداد عينة مختلطة من صناديق الاقتراع الواردة إلى المقر الوطني من عدة محافظات.
    These 1,108 police officers would include up to 455 officers in the district of Dili to support the PNTL national headquarters and district police stations as well as the United Nations police headquarters and operations centre. UN وسيضم هؤلاء الـ 108 1 عددا يصــل إلى 455 ضابطـا في مقاطعة ديلي بغرض دعم المقر الوطني لقوة الشرطة الوطنية لتيمور - ليشتي ومراكز الشرطة المحلية فضلا عن مقر شرطة الأمم المتحدة ومركز عملياتها.
    4.8 As to the expulsion order issued against the author, the State party explains that prior to the completion of the first judicial review procedure, the Alien Police Department of the national headquarters of the Border Guard examined the case of the author ex officio. UN ٤-٨ وفيما يتعلق بأمر الطرد الصادر بحق صاحب البلاغ، توضح الدولة الطرف أن إدارة شرطة شؤون اﻷجانب في المقر الوطني لحرس الحدود نظرت، بحكم منصبها، في قضية صاحب البلاغ قبل إتمام المراجعة القضائية اﻷولى.
    For the first time, all district electoral managers were East Timorese, as were half of the 300 subdistrict electoral officers and many of the staff at the national headquarters in Dili, including an all-East Timorese training team. UN ولأول مرة، كان مديرو الانتخابات في جميع المقاطعات من أبناء تيمور الشرقية، وكذلك نصف عدد الموظفين الانتخابيين على المستوى الأدنى من المقاطعة وعددهم 300 موظف، وكثير من الموظفين في المقر الوطني في ديلي، بما في ذلك فريق تدريبي يتألف كله من التيموريين الشرقيين.
    61. Data supplied by the national headquarters of the Police indicate that in 2001 the victims of family violence included 66991 women, 5,589 men, 20,305 children up to the age of 13, and 14906 minors aged 13 to 18. UN 61 - تشير البيانات التي قدمها المقر الوطني للشرطة إلى أن العنف المنزلي شمل 991 66 امرأة، و 589 5 رجلا، و 305 20 أطفال يصل عمرهم إلى 13 سنة، و 906 14 من القاصرين الذين يتراوح عمرهم بين 13 و 18 سنة.
    2.3 On 29 March 1997, the author was taken to the national headquarters of the Gendarmerie, Secretariat of the State for Defence in Yaoundé. UN 2-3 وفي 29 آذار/مارس 1997، نُقل صاحب البلاغ إلى المقر الوطني للدرك (وزارة الدفاع) في ياوندي.
    The above-mentioned tasks within the OMPS are carried out by five separate teams: the national headquarters of INTERPOL, the Foreign Relations Team, the Organization and Methodology Team, the EUROPOL Team, and the `Sirene'Team. UN وتضطلع بالمهام المذكورة أعلاه ضمن إدارة التعاون الدولي خمسةُ أفرقة مستقلة: المقر الوطني للمنظمة الدولية للشرطة الجنائية، وفريق العلاقات الخارجية، وفريق التنظيم والمنهجيات، وفريق مكتب الشرطة الأوروبي، وفريق " سايرين " (Sirene).
    103. Following the murder of retired General Fernando Landazábal on 13 May 1998, the Procurator—General's Office, at the request and with the support of the Army, searched the national headquarters of the Intercongregational Committee for Justice and Peace of the Conference of Members of Religious Orders of Colombia, in Bogotá. UN 103- ونتيجة لاغتيال الجنرال (متقاعد) فيرناندو لانداسابال في 13 أيار/مايو 1998، قامت النيابة العامة، بتأييد من الجيش وبناء على طلب، باقتحام المقر الوطني للجنة المشتركة بين الأبرشيات والمعنية بالعدل والسلام والتابعة لمؤتمر الأديان الكولومبي في بوغوتا.
    The author's case was then referred to the Minister's Delegate at national headquarters of the Ministry of Public Safety, who determined, on 23 February 2009, that he would not be at personal risk if returned to Somalia and that he represented a danger to the public in Canada and that humanitarian and compassionate hardships did not outweigh the danger to the public. UN وأحيلت قضية صاحب البلاغ بعد ذلك إلى مندوب الوزير في المقر الوطني لوزارة الأمن العام، وقرر المندوب في 23 شباط/فبراير 2009، أن صاحب البلاغ لن يكون معرضاً لمخاطر شخصية إذا أعيد إلى الصومال وأنه يمثل خطراً على عامة الناس في كندا وأن الاعتبارات الإنسانية واعتبارات الرأفة لا تتقارن بالخطر الذي يمثله على الجمهور.
    5.10 Additionally, the State party states that special emphasis has been put on the handling of cases of domestic violence by the police. The State party observes that the efforts made in this field have already brought about significant results which were summed up by the national headquarters of the Police in a press communication in December 2003. UN 5-10 وبالإضافة إلى ذلك، أوضحت الدولة الطرف أنها تبدي اهتماما خاصا بمعالجة الشرطة لحالات العنف المنزلي، ونوهت بأن الجهود المبذولة في هذا الميدان أتت بالفعل بنتائج هامة أوجزتها القيادة الوطنية للشرطة في بيان صحفي صادر في كانون الأول/ديسمبر 2003.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus