"national institutions responsible for the" - Traduction Anglais en Arabe

    • المؤسسات الوطنية المسؤولة عن
        
    It also presupposes that the national institutions responsible for the peaceful resolution of any conflicts that may arise are able to perform this function in strict accordance with the law. UN ويفترض هذا الأمر أيضاً أن تكون المؤسسات الوطنية المسؤولة عن حل أي نزاع قد ينشأ حلاً سلمياً قادرة على القيام بهذه الوظيفة مع احترام القانون احتراماً دقيقاً.
    The group would comprise substantive experts from national statistical offices and other national institutions responsible for the production and dissemination of statistics on crime, as well as representatives of academia and international and regional organizations. UN وسيضم هذا الفريق خبراء فنيين من المكاتب الإحصائية الوطنية وغيرها من المؤسسات الوطنية المسؤولة عن إنتاج ونشر الإحصاءات المتعلقة بالجريمة، وكذلك ممثلين للأوساط الأكاديمية والمنظمات الدولية والإقليمية.
    156. Under the terms of its mandate and in accordance with the abovementioned approach, during the period covered by this report, the Office intensified its dialogue with the most senior representatives of the national institutions responsible for the protection and promotion of human rights. UN 156- وأثناء الفترة التي يشملها التقرير، قام المكتب، بموجب اختصاصات ولايته ووفقاً للنهج المشار إليه أعلاه بتكثيف حواره مع كبار ممثلي المؤسسات الوطنية المسؤولة عن حماية وتعزيز حقوق الإنسان.
    Sponsored by UNDP headquarters and the United Nations Staff College Project, these workshops were held in Africa and Asia for high-level managers from national institutions responsible for the management of development from various countries in the region. UN وعُقدت حلقات العمل هذه، التي قام برعايتها مقر برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ومشروع كلية موظفي اﻷمم المتحدة، في أفريقيا وآسيا، وشارك فيها كبار المديرين في المؤسسات الوطنية المسؤولة عن إدارة التنمية في مختلف بلدان المنطقة.
    Lithuania urges the countries of the Commonwealth of Independent States that have not yet done so to accede to the 1951 Convention relating to the Status of Refugees and its 1967 Protocol and to further strengthen national institutions responsible for the management of migration flows. UN وتحث ليتوانيا دول رابطة الدول المستقلة، التي لم تنضم بعد إلى اتفاقية عام ١٩٥١ بشأن مركز اللاجئين وبروتوكولها لعام ١٩٦٧، على الانضمام إليهما، وأن تعمل أيضا على تقوية المؤسسات الوطنية المسؤولة عن إدارة تدفقات اللاجئين.
    He also summarized MINUGUA's institution- building activities, aimed at strengthening those national institutions responsible for the protection of human rights. On 31 March 1995, the Assembly renewed MINUGUA's mandate for a further six months. UN وأوجز أيضا اﻷنشطة التي قامت بها البعثة في مجال بناء المؤسسات، الرامية إلى تعزيز المؤسسات الوطنية المسؤولة عن حماية حقوق الانسان، وفي ٣١ آذار/مارس ١٩٩٥، جددت الجمعية العامة ولاية البعثة لمدة ستة أشهر أخرى.
    10. Undertake measures to strengthen synergy and coordination among the various national institutions responsible for the protection of human rights (Morocco); UN 10- أن تتخذ تدابير لتعزيز التآزر والتنسيق فيما بين مختلف المؤسسات الوطنية المسؤولة عن حماية حقوق الإنسان (المغرب)؛
    The assessment mission met with a wide spectrum of international and Ivorian stakeholders, including President Gbagbo, Prime Minister Soro, the Chiefs of Staff of the defence and security forces of Côte d'Ivoire and of the Forces nouvelles, representatives of political parties and the heads of the national institutions responsible for the implementation of the key processes under the Ouagadougou Agreement. UN واجتمعت البعثة مع نطاق عريض من أصحاب المصلحة الدوليين والإيفواريين، ومنهم الرئيس غباغبو، ورئيس الوزراء سورو، ورئيس أركان قوات الدفاع والأمن في كوت ديفوار، ورئيس أركان القوات الجديدة، وممثلو الأحزاب السياسية، ورؤساء المؤسسات الوطنية المسؤولة عن تنفيذ العمليات الرئيسية بموجب اتفاق واغادوغو.
    Strengthening of national institutions responsible for the implementation of environmental programmes, including, through training opportunities and research; UN (د) تقوية المؤسسات الوطنية المسؤولة عن تنفيذ البرامج البيئية، بما في ذلك ما يتم من خلال فرص التدريب والبحوث؛
    38. The Section would provide support to the Haitian authorities in developing a national human rights strategy and plan of action, and human rights training and education programmes, and in establishing national institutions responsible for the protection and promotion of human rights. UN 38 - وسيقدم القسم الدعم إلى السلطات الهايتية لتطوير الاستراتيجية الوطنية لخطة العمل في مجال حقوق الإنسان، وبرامج التدريب والتثقيف في مجال حقوق الإنسان، وإنشاء المؤسسات الوطنية المسؤولة عن حماية وتعزيز حقوق الإنسان.
    45. The WHO mandate relating to indigenous people is based on the adoption of its resolution entitled " Health of indigenous peoples " in 1993 urging Governments to strengthen the capacity of national institutions responsible for the health of indigenous peoples. UN 45- وتستند ولاية منظمة الصحة العالمية المتعلقة بالشعوب الأصلية إلى اعتماد قرارها المعنون " صحة الشعوب الأصلية " في عام 1993 الذي حثت فيه الحكومات على تعزيز قدرات المؤسسات الوطنية المسؤولة عن صحة الشعوب الأصلية.
    11. States should enhance cooperation among national institutions responsible for the effective control of territorial, maritime and air borders, with other national, as well as subregional, regional and international institutions, with a view to preventing, combating and eradicating the illicit trade in small arms and light weapons in all its aspects. UN 11 - وينبغي أن تحسن الدول التعاون بين المؤسسات الوطنية المسؤولة عن المراقبة الفعالة للحدود البرية والبحرية والجوية وبين المؤسسات الوطنية الأخرى فضلا عن المؤسسات دون الإقليمية والإقليمية والدولية بغرض منع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه ومكافحته والقضاء عليه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus