"national institutions which" - Traduction Anglais en Arabe

    • المؤسسات الوطنية التي
        
    • مؤسساتها الوطنية التي
        
    • مؤسسات وطنية
        
    19. The delegation briefly referred to the national institutions which guaranteed compliance with international human rights standards in Costa Rica. UN 19- وأشار الوفد بصورة موجزة إلى المؤسسات الوطنية التي تكفل الامتثال للمعايير الدولية لحقوق الإنسان في كوستاريكا.
    El Salvador was promoting closer cooperation with UNIDO by identifying national institutions which fitted in with the Organization's thematic priorities. UN 14- وقالت إن السلفادور يروّج التعاون الوثيق مع اليونيدو عن طريق تحديد المؤسسات الوطنية التي تتوافق مع الأولويات المواضيعية للمنظمة.
    Only national institutions which comply with the Paris Principles will be eligible to be members of the group of national institutions. UN 51- ولا تكون مؤهلة لعضوية مجموعة المؤسسات الوطنية إلا المؤسسات الوطنية التي تمتثل لمبادئ باريس.
    He welcomed the seminar on national institutions which was held by OHCHR, which helped dissipate all confusion on the matter with a view to proceeding as appropriate. UN ورحب بالحلقة الدراسية بشأن المؤسسات الوطنية التي عقدتها مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان والتي ساعدت على إزالة الغموض الذي يكتنف القضية لمواصلة العمل على النحو المناسب.
    Noting in particular that the World Conference urged Governments to strengthen national institutions which play a role in promoting and safeguarding human rights, UN وإذ تلاحظ على وجه الخصوص أن المؤتمر العالمي قد حث الحكومات على تعزيز مؤسساتها الوطنية التي تنهض بدور في تعزيز حقوق اﻹنسان وصونها،
    It therefore welcomed the establishment, strengthening and networking of national institutions which had occurred over the past year. UN ولذلك، ترحب بإنشاء مؤسسات وطنية أو تعزيزها خلال العام الماضي وبإقامة علاقات بينها.
    The national institutions which would appear to be ONUSAL's natural successors in performing the functions it has undertaken since the cessation of the armed conflict do not seem to be sufficiently mature for all aspects of that task. UN ولا يبدو أن المؤسسات الوطنية التي تمثل خلفا طبيعيا لبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في السلفادور في أداء الوظائف التي اضطلعت بها منذ وقف النزاع المسلح ناضجة بما فيه الكفاية ﻷداء جميع جوانب هذه المهمة.
    He also recommended that ethnically disaggregated data be used in legal proceedings as evidence for proving discrimination and that adequate human and financial resources be provided by States to establish or strengthen national institutions which collect, analyse, and disseminate reliable ethnically disaggregated data and indicators. E. Racism and sports UN وأوصى أيضا بأن يتم استخدام البيانات المصنفة حسب العرق في الإجراءات القانونية باعتبارها أدلة لإثبات التمييز، وبأن تقوم الدول بتوفير ما يكفي من الموارد البشرية والمالية لإنشاء أو تعزيز المؤسسات الوطنية التي تقوم بجمع وتحليل ونشر البيانات والمؤشرات المصنفة حسب العرق التي تتسم بالمصداقية.
    8. Welcomes the practice of national institutions which conform with the Paris Principles of participating in an appropriate manner in their own right in meetings of the Commission and its subsidiary bodies; UN 8- ترحب بما درجت عليه المؤسسات الوطنية التي تعمل وفقاً لمبادئ باريس من الاشتراك على نحو ملائم، ممارسةً لحقها، في اجتماعات اللجنة وهيئاتها الفرعية؛
    9. The National Human Rights Commission of India noted that the subject of the resolution is of central importance to the work of national institutions, which, through their efforts to promote and protect human rights, contribute to the strengthening of democracy. UN 9- أشارت اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان في الهند إلى أن موضوع القرار ذو أهمية محورية لأعمال المؤسسات الوطنية التي تسهم، من خلال جهودها الرامية إلى تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها، في تعزيز الديمقراطية.
    8. Welcomes the practice of national institutions, which conform with the Paris Principles, of participating in an appropriate manner in their own right in meetings of the Commission and its subsidiary bodies; UN 8- ترحب بما درجت عليه المؤسسات الوطنية التي تعمل وفقاً لمبادئ باريس من الاشتراك على نحو ملائم، ممارسةً لحقها، في اجتماعات اللجنة وهيئاتها الفرعية؛
    8. Welcomes the practice of national institutions, which conform with the Paris Principles, of participating in an appropriate manner in their own right in meetings of the Commission and its subsidiary bodies; UN 8- ترحب بما درجت عليه المؤسسات الوطنية التي تعمل وفقاً لمبادئ باريس من الاشتراك على نحو ملائم، ممارسةً لحقها، في اجتماعات اللجنة وهيئاتها الفرعية؛
    The National Human Rights Commission of India noted that the subject of the resolution is of central importance to the work of national institutions, which, through their efforts to promote and protect human rights, contribute to the strengthening of democracy. UN 5- لاحظت اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان في الهند أن موضوع القرار يتسم بأهمية عظيمة بالنسبة لعمل المؤسسات الوطنية التي تُسهم، من خلال ما تبذله من جهود لتعزيز وحماية حقوق الإنسان، في تعزيز الديمقراطية.
    123. The country's absorptive capacity depends on the nature of its national institutions, which are, generally speaking, extremely weak and, in certain areas, completely lacking. UN ١٢٣ - وترتبط القدرة على الاستيعاب بخصائص المؤسسات الوطنية. التي تعاني بصفة عامة ضعفا ملحوظا يؤدي في بعض المجالات إلى جعلها كالمعدومة تماما.
    It had also reviewed the plans to combat discrimination which it had developed prior to the Durban Conference and had strengthened various national institutions which worked to promote respect for diversity and to protect groups vulnerable to discrimination, for example, the Council for the Development of Nationalities and Peoples of Ecuador and the Council for Afro-Ecuadorian Development. UN وقامت إكوادور أيضا بإعادة صياغة الخطط التي سبق لها أن وضعتها قبل مؤتمر ديربان بشأن مكافحة التمييز، كما اضطلعت بتعزيز مختلف المؤسسات الوطنية التي تعمل لصالح احترام التنوع وحماية الفئات المعرضة للتمييز، والتي تشمل بصفة خاصة مجلس تنمية القوميات والشعوب بإكوادور ومجلس تنمية سكان البلد من الأفارقة.
    (c) Continuing to strengthen the national institutions which play a role in national implementation; UN (ج) مواصلة تعزيز المؤسسات الوطنية التي تضطلع بأدوار في التنفيذ على الصعيد الوطني؛
    (b) Strengthening the national institutions which play a role in national implementation; and UN (ب) تدعيم المؤسسات الوطنية التي تؤدي دوراً في التنفيذ على الصعيد الوطني؛
    (c) Continuing to strengthen the national institutions which play a role in national implementation; UN (ج) مواصلة تعزيز المؤسسات الوطنية التي تؤدي دوراً في التنفيذ على الصعيد الوطني؛
    51. China thanked Suriname for its report and noted with appreciation that the Government had, by improving its legal system, strengthened national institutions which sought to promote and protect human rights. UN 51- ووجهت الصين شكرها إلى سورينام على التقرير الذي قدمته وأشارت بتقدير إلى أن الحكومة بقيامها بتحسين نظامها القانوني قد عززت المؤسسات الوطنية التي تلتمس تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.
    Noting in particular that the World Conference urged Governments to strengthen national institutions which play a role in promoting and safeguarding human rights, UN وإذ تلاحظ على وجه الخصوص أن المؤتمر العالمي قد حث الحكومات على تعزيز مؤسساتها الوطنية التي تنهض بدور في تعزيز حقوق اﻹنسان وحمايتها،
    Other national institutions which have worked in cooperation with activities sponsored by the High Commissioner include those in India, Indonesia and the Philippines. UN وتعاونت مؤسسات وطنية أخرى في أنشطة ترعاها المفوضة السامية ومنها مؤسسات في أندونيسيا والفلبين والهند.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus