"national interests and" - Traduction Anglais en Arabe

    • المصالح الوطنية
        
    • مصالح وطنية
        
    • مصالحنا الوطنية
        
    • مصالحهم الوطنية
        
    • والمصالح الوطنية
        
    • لمصالح وطنية
        
    I would like to thank all who transcended purely national interests and negotiated to obtain a solid outcome that enjoys strong support. UN وأود أن أشكر جميع من تساموا على المصالح الوطنية المحضة وتفاوضوا للخروج بوثيقة متماسكة تحظى بتأييد قوي.
    For instance, if the use of an asset controlled by a private operator was wilfully changed and the provision of a public service was thus interrupted, that might seriously jeopardize national interests and public security. UN فعلى سبيل المثال، إذا جرى عمداً تغيير استخدام أحد الموجودات التي يتحكم فيها مشغّل خاص وانقطع من ثمَّ تقديم الخدمة العامة فإن ذلك قد يعرض المصالح الوطنية والأمن العام لخطر شديد.
    That should be expected and is even healthy, for the exercise touches upon core national interests and key security concerns are at stake. UN وهذا متوقع بل وصحي، حيث إن المصالح الوطنية الجوهرية والشواغل الأمنية الرئيسية هي على المحك.
    Much of the spirit of Vienna has been replaced by a relapse into procedural battles, short-sighted pursuit of national interests and lack of genuine dialogue. UN فالكثير من حماســة فيينا استبدلت بالارتداد إلى المعارك الإجرائية والسعي إلى تحقيق مصالح وطنية ضيقة وغياب حوار حقيقي.
    It is paramount that the various Palestinian factions put the national interests and aspirations of the Palestinian people ahead of any partisan concerns. UN ومن الأهمية بمكان أن تضع الفصائل الفلسطينية المختلفة المصالح الوطنية وتطلعات الشعب الفلسطيني قبل أية اهتمامات حزبية.
    It was also necessary to go beyond narrow national interests and develop a road map to include a human rights perspective in trade policies. UN ومن الضروري أيضا تجاوز المصالح الوطنية الضيقة ووضع خارطة طريق لإدراج منظور حقوق الإنسان في السياسات التجارية.
    Thus, in the management of transboundary resources, regional approaches played an important role in reconciling national interests and international concerns. UN ففي إدارة الموارد العابرة للحدود، تؤدي النهج الإقليمية دوراً مهماً في التوفيق بين المصالح الوطنية والشواغل الدولية.
    The main question is how to maximize the effect and legitimacy of collective responses, while recognizing different national interests and unequal distribution of power. UN والسؤال الأساسي هو كيف يتم تعظيم أثر وشرعية الاستجابات الجماعية، مع التسليم في الوقت نفسه باختلاف المصالح الوطنية والتوزيع غير العادل للقوة.
    In order to protect current and future generations, it is necessary to transcend national interests and select what is best for the global community. UN لحماية الأجيال الحالية والمستقبلية لا بد من تجاوز المصالح الوطنية واختيار ما هو أفضل للمجتمع العالمي.
    The restraining pull of national interests and cultural differences are all harmonized — fine-tuned, so to speak — into a single sea of unity. UN إن المصالح الوطنية والاختلافات الثقافية، المقيدة بحكم تعارضها، تم التوفيق فيما بينها، وجُعلت أكثر مناسبة للظروف فحولت إلى بحر واحد من الوحدة.
    Therefore, his delegation believed it was essential to consider national interests and to ensure transparency in procurement to avoid any possibility of abuse of power by the authorities concerned. UN ولذلك يرى وفده أن مراعاة المصالح الوطنية وضمان الوضوح في الاشتراء لتلافي أي احتمال لاساءة استعمال السلطة من جانب السلطات المعنية أمران أساسيان.
    339. The citizens accepted the sacrifices which this situation presupposed, if not eagerly, at least fairly willingly, since public funds were being handled in a manner favourable to national interests and with a high degree of honesty. UN ٩٣٣- وقبل الغواتيماليون بالتضحية التي كانت تفرضها هذه الحالة، إن لم يكن عن طيب خاطر، على اﻷقل برضوخ نسبي، طالما أن ادارة اﻷموال العامة تتم بطريقة تخدم المصالح الوطنية بدرجة عالية من النزاهة.
    While we voice our concern over the situation in that sister nation, we maintain that it is the Somali parties themselves that have the primary responsibility for the achievement of peace, the protection of Somali national interests and the rebuilding of the institutions of a unified Somalia. UN واذ يساورنا القلق ازاء ما يجري في هذا البلد الشقيق فإن وفد بلادي يرى أن اﻷطراف الصومالية تتحمل المسؤولية اﻷساسية في تحقيق السلام، وحماية المصالح الوطنية في الصومال وإعادة بناء مؤسسات الدولة الموحدة.
    We further emphasize the need for policy space to enable our countries to formulate development strategies expressing national interests and differing needs which are not always taken into account by international economic policymaking in the process of integration with the global economy. UN ونشدد كذلك على ضرورة إتاحة الحيز اللازم لرسم السياسات العامة لتمكين بلداننا من صوغ استراتيجيات إنمائية تجسد المصالح الوطنية والاحتياجات المتباينة التي لا تُراعى دوما عند وضع السياسات الاقتصادية الدولية في سياق عملية الدمج في الاقتصاد العالمي.
    In such a repressive environment, all parties, State or non-State, sought to control and restrict the scope of freedom of opinion and expression on grounds that ranged from protection of national interests and State security to public morality, among others. UN ففي بيئة قمعية من هذا القبيل، سعت كل الأطراف، حكومية وغير حكومية، إلى تضييق حرية الرأي والتعبير وتقييدها بمبررات تتراوح بين حماية المصالح الوطنية وأمن الدولة إلى الآداب العامة، في جملة مبررات.
    We know that there are legitimate national interests and, in many cases, differing concepts of international security. UN فنحن نعلم بأن هناك مصالح وطنية مشروعة، وفي العديد من الحالات، مفاهيم مختلفة عن الأمن الدولي.
    Although there may have been strong arguments by some permanent members of the Council to the effect that it is an effective decision-making tool, in practice it has been used by some to preserve narrow national interests, and this clearly is an untenable situation. UN وعلى الرغم من أنه ربما كانت حجج قوية من الأعضاء الدائمين في مجلس الأمن بأن الحق أداة فعالة في صنع القرارات، فمن الناحية العملية استخدمه البعض للحفاظ على مصالح وطنية ضيقة، ومن الواضح أن هذا وضع لا يمكن تحمله.
    In that connection, we take a highly responsible approach to developing international cooperation on the basis of our national interests and the needs of our partners. UN وفي هذا الصدد، نعتمد نهجا مسؤولا لتطوير التعاون الدولي على أساس مصالحنا الوطنية واحتياجات شركائنا.
    Council members must make an effort to draw a line between their narrow national interests and the collective interests of humankind. UN وعلى أعضاء المجلس أن يبذلوا جهدا للتفريق بين مصالحهم الوطنية الضيقة والمصالح الجماعية للبشرية.
    Moreover, a balance should be struck between the common interests of all humankind, national interests and the interests of individuals. UN وفضلا عن ذلك، تنبغي إقامة التوازن بين المصالح المشتركة للبشرية كلها والمصالح الوطنية ومصالح الأفراد.
    For this we must disencumber the Conference on Disarmament, the sole international negotiating body in the field of disarmament, which remains hostage to certain narrow national interests and the desire to preserve national security at the expense of the interests of all. UN ولذلك يجب تخليص مؤتمر نزع السلاح من الأعباء، فهو الهيئة الدولية الوحيدة للتفاوض في مجال نزع السلاح، ومازال رهينة لمصالح وطنية ضيقة معينة وللرغبة في حفظ الأمن الوطني على حساب مصالح الجميع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus