"national leaders" - Traduction Anglais en Arabe

    • القادة الوطنيين
        
    • الزعماء الوطنيين
        
    • القادة الوطنيون
        
    • قادة الدول
        
    • للزعماء الوطنيين
        
    • قادة وطنيين
        
    • للقادة الوطنيين
        
    • قيادات وطنية
        
    • الزعماء الوطنيون في
        
    • والقادة الوطنيون
        
    • والزعماء الوطنيين
        
    The national leaders had supported the provision of policy advice by non-governmental organizations in the field of health. UN وأوضح أن القادة الوطنيين يؤيدون قيام المنظمات غير الحكومية بتقديم المشورة المتعلقة بالسياسات في المجال الصحي.
    Promote informal exchanges in the Economic Security Council among national leaders UN تعزيز التواصل غير الرسمي فيما بين القادة الوطنيين في مجلس الأمن الاقتصادي
    The response has often been directed by the health ministry, by the national AIDS programme or in some cases by national leaders. UN وغالبا ما تأتي الاستجابة من وزارات الصحة، أو من البرنامج الوطني لﻹيدز، أو من القادة الوطنيين في بعض اﻷحيان.
    There is no lack of recognition by national leaders of the nature of the problem, but there is a paralysis of will. UN ولا يوجد انعدام لاعتراف الزعماء الوطنيين بطابع المشكلة، ولكن هناك شللا للإرادة.
    The impetus derives from the extraordinary attendance at the Summit of the great majority of national leaders. UN وقوة الدفع ناجمة عن العدد الاستثنائي من حضور القمة إذ حضرتها الأغلبية الغالبة من الزعماء الوطنيين.
    :: How to ensure that national leaders of middle-income countries increase their contribution to AIDS for their domestic commitments. UN :: كيف نكفل أن يقوم القادة الوطنيون للبلدان المتوسطة الدخل بزيادة إسهامهم في مكافحة الإيدز لأغراض التزاماتهم الداخلية
    Moreover, the commitment of national leaders was absolutely essential. UN وعلاوة على ذلك، فإن التزام القادة الوطنيين هو أمر جوهري بشكل مطلق.
    We encourage national leaders and parties to conflict to make constructive use of the option of preventive deployment. UN ونشجع القادة الوطنيين والأطراف في الصراع على الاستفادة البناءة من خيار النشر الوقائي.
    The Special Representative of the Secretary-General held regular meetings with national leaders and State institutions, political parties and civil society during the reporting period, as planned UN عقد الممثل الخاص للأمين العام اجتماعات منتظمة مع القادة الوطنيين ومؤسسات الدولة، والأحزاب السياسية، والمجتمع المدني خلال الفترة المشمولة بالتقرير على النحو المقرر
    The results of the democratic governance forums at the subdistrict level were published and shared with the national leaders UN ونشرت نتائج منتديات الحكم الديمقراطي على مستوى المناطق الفرعية وجرى تبادلها مع القادة الوطنيين
    UNMIT provided advice to national leaders and analysis of the issues related to the anti-corruption framework. UN تيسير التعاون بين المؤسسات الوطنية لمكافحة الفساد من نعم أسدت البعثة المتكاملة المشورة إلى القادة الوطنيين
    Speaking with one voice was crucial if the Organization was to assist national leaders with difficult institutional reforms. UN وأبرزت الأهمية الحاسمة لتوحيد الجهود إن أريد للمنظمة أن تساعد الزعماء الوطنيين في مساعيهم لتحقيق إصلاحات مؤسسية صعبة.
    In recognition of these difficulties, certain national leaders and provincial governments have taken initiatives to subsidize the cost of education. UN واعترافاً بهذه الصعوبات، اتخذ بعض الزعماء الوطنيين والحكومات في المقاطعات مبادرات لدعم تكاليف التعليم.
    The people's insufficient understanding of the issues involved and the lack of unity among national leaders had been cited as possible reasons for the lack of a two-thirds majority in the previous referendums. UN ومن الأسباب المحتملة التي ذُكرت لعدم الحصول على أغلبية الثلثين في الاستفتاءين السابقين عدم كفاية فهم الناس للمسائل ذات الصلة، وانعدام الوحدة بين الزعماء الوطنيين.
    When the national leaders of his party were arrested and sentenced for the murder of Sheikh Mujibur Rahman, the father of the then Prime Minister and the founder of the Awami League, the complainant arranged demonstrations in favour of them being freed. UN وعندما تم اعتقال الزعماء الوطنيين لحزبه وأُدينوا وحُكم عليهم بتهمة قتل الشيخ مجيب الرحمن، والد رئيسة الوزراء آنذاك ومؤسس رابطة عوامي، قام صاحب الشكوى بتنظيم مظاهرات من أجل المطالبة بالإفراج عنهم.
    national leaders should advocate for the rights of all persons, without distinction of any kind. UN وينبغي أن يدافع القادة الوطنيون عن حقوق جميع الأشخاص، دون تمييز من أي نوع.
    In recent years, Chinese national leaders have on many occasions written articles explaining the view that a modern civilized society should hold towards persons with disabilities. UN وقد كتب القادة الوطنيون الصينيون في مناسبات كثيرة خلال الأعوام الأخيرة مقالات يشرحون فيها وجهة النظر التي ينبغي للمجتمع المتحضر الحديث أن يتخذها إزاء الأشخاص ذوي الإعاقة.
    The slope is steep and slippery between statements of disrespect coming from national leaders and hate crimes committed by individuals who feel they have been given licence. UN وهناك صلة عميقة وممتدة بين البيانات التي يدلي بها القادة الوطنيون التي تنطوي على عدم الاحترام، وبين جرائم الكراهية التي يرتكبها الأفراد الذين يشعرون بأن لديهم تصريحا بارتكابها.
    To be effective, such a body must operate at the level of national leaders. UN ولكي تكون هذه الهيئة فعالة، فلا بد لها من العمل على مستوى قادة الدول.
    In South Africa, I believe conditions now exist for national leaders to encourage restraint and seek consensus. UN وفي جنوب افريقيا، اعتقد أن الظروف سائدة اﻵن للزعماء الوطنيين للتشجيع علـى ضبـط النفس وتحقيق توافق اﻵراء.
    Our work is accomplished through the National Board of Directors helped by local Chapters and an Advisory Council of national leaders. UN وتنجز أعمالنا عن طريق مجلس الإدارة الوطني الذي تساعده فروع محلية ومجلس استشاري يتألف من قادة وطنيين.
    national leaders should advocate the rights of all persons, without distinction of any kind. UN وينبغي للقادة الوطنيين الدفاع عن حقوق جميع الأشخاص، دون تمييز من أي نوع.
    Both missions met and consulted with important national leaders, including the leadership of the security forces, heads of political parties and members of the diplomatic corps. UN وقد التقت البعثتان قيادات وطنية هامة وعقدت مشاورات معها، ومنها قيادة قوات اﻷمن، ورؤساء اﻷحزاب السياسية وأعضاء السلك الدبلوماسي.
    In the Government's efforts to reduce supply, the national leaders of the border areas are cooperating with the Government. UN ويتعاون الزعماء الوطنيون في مناطق الحدود مع الحكومة لتخفيض اﻹمدادات من هذا النبات.
    The Middle East is known for great monuments and memorials, for palaces and pantheons built by kings and national leaders. UN إن الشرق الأوسط منطقة مشهورة بآثارها ونصبها التذكارية، وبقصورها وهياكلها التي بناها الملوك والقادة الوطنيون.
    Together with the world's belated attention to the devastating economic and social implications of climate change, those developments define the agenda before global institutions and national leaders today. UN إن هذه التطورات، مع تأخر اهتمام العالم بالآثار الاقتصادية والاجتماعية المدمرة لتغير المناخ، تحدد جدول الأعمال المعروض على المؤسسات العالمية والزعماء الوطنيين اليوم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus