"national legislation for" - Traduction Anglais en Arabe

    • تشريعات وطنية
        
    • تشريع وطني
        
    • التشريع الوطني
        
    • التشريعات الوطنية المتعلقة
        
    • والتشريعات الوطنية المتصلة
        
    • بالتشريع الوطني
        
    It points out the importance of national legislation for a successful safeguarding of cultural diversity, freedom of cultural expression and creation. UN وهي تشير إلى أهمية وجود تشريعات وطنية تفضي إلى النجاح في الحفاظ على التنوع الثقافي وحرية التعبير والإبداع الثقافي.
    States that have adopted national legislation for implementing the provisions of the legal instruments relating to drugs, crime and terrorism, with the assistance of UNODC UN الدول التي اعتمدت تشريعات وطنية لتنفيذ أحكام الصكوك القانونية المتصلة بالمخدرات والجريمة والإرهاب بمساعدة المكتب
    Model national legislation for the Guidance of Governments in the Enactment of Further Legislation against Racial Discrimination UN تشريع وطني نموذجي تسترشد به الحكومات في سن المزيد من تشريعات مكافحة التمييز العنصري.
    Undertake timely adoption of national legislation for the protection of children, and ensure the implementation of this legislation. UN القيام باعتماد تشريع وطني لحماية الطفل في الوقت المناسب، وضمان تنفيذ هذا التشريع.
    The minimum legal age defined by the national legislation for the following: UN الحد الأدنى للسن القانوني الذي يحدده التشريع الوطني للآتي:
    In particular, States parties are invited to share their experiences with national legislation for the CCM. UN وتُدعى الدول الأطراف بشكل خاص إلى تقاسم خبراتها بشأن التشريعات الوطنية المتعلقة بالاتفاقية.
    6. An objective of the Decade is the adoption of the draft United Nations declaration on the rights of indigenous peoples and the further development of international standards as well as national legislation for the protection and promotion of the human rights of indigenous people, including effective means of monitoring and guaranteeing those rights. UN ٦ - ومن أهداف المؤتمر، اعتماد مشروع إعلان اﻷمم المتحدة المتعلق بحقوق الشعوب اﻷصلية وزيادة تطوير المعايير الدولية والتشريعات الوطنية المتصلة بحماية وتعزيز حقوق اﻹنسان للشعوب اﻷصلية، بما فيها اتخاذ وسائل فعالة لرصد وضمان تلك الحقوق.
    All nations should adopt and implement adequate national legislation for implementing their BTWC obligations. UN وينبغي لجميع الدول أن تعتمد وتنفذ تشريعات وطنية ملائمة للوفاء بالتزاماتها في إطار هذه الاتفاقية.
    In response to requests from Member States, UNODC continued to provide assistance in drafting national legislation for the implementation of the three international drug control conventions. UN وتلبيةً للطلبات الواردة من الدول الأعضاء، واصل المكتب تقديم المساعدة في صياغة تشريعات وطنية من أجل تنفيذ الاتفاقيات الدولية الثلاث لمراقبة المخدِّرات.
    In practical terms that means adopting national legislation for the prosecution of persons suspected of committing genocide, crimes against humanity, war crimes and other serious violations of human rights law. UN ويعني ذلك من الناحية العملية اعتماد تشريعات وطنية لمقاضاة الأشخاص المشتبه في ارتكابهم جرائم الإبادة الجماعية وجرائم ضد الإنسانية وجرائم حرب وغيرها من الانتهاكات الجسيمة لقانون حقوق الإنسان.
    As a European Union member State and in line with the said European Union legal instruments, the Republic of Slovenia adopted national legislation for the implementation of the said resolutions. UN وبوصف جمهورية سلوفينيا دولة عضوا في الاتحاد الأوروبي، وتمشيا مع صكوك الاتحاد الأوروبي القانونية السالفة الذكر، فقد اعتمدت تشريعات وطنية لتنفيذ القرارات المذكورة.
    (iv) Increased number of Member States adopting national legislation for implementing the provisions of the legal instruments relating to drugs, crime and terrorism, drawing on the assistance of the United Nations Office on Drugs and Crime UN ' 4` حدوث زيادة في عدد الدول الأعضاء التي تعتمد تشريعات وطنية لتنفيذ أحكام الصكوك القانونية المتعلقة بالمخدرات والجريمة والإرهاب استناداً إلى مساعدة المكتب
    The project gave the decision-makers in the selected countries the opportunity to be informed about, and to improve or develop, national legislation for the monitoring and control of transboundary movements of hazardous wastes and their environmentally sound management. UN أتاح المشروع لصانعي القرار في بلدان مختارة فرصة الإحاطة بـ وتحسين أو وضع تشريعات وطنية لرصد والتحكم في عمليات نقل النفايات الخطرة عبر الحدود والإدارة السليمة بيئياً لهذه النفايات.
    As a State party to the Chemical Weapons Convention, the Philippines is about to begin the process of enacting implementing national legislation for the Convention. UN والفلبين بوصفها دولة طرفا في اتفاقية الأسلحة الكيميائية، على وشك البدء في عملية إصدار وتنفيذ تشريع وطني للاتفاقية.
    Draft model national legislation for the guidance of Governments in the enactment of further legislation against racial discrimination, revised by the Secretariat in accordance with the comments made by the Committee on the Elimination of Racial UN مشروع تشريع وطني نموذجي تسترشد به الحكومات في سن مزيد من التشريعات لمناهضة التمييز العنصري، نقحته اﻷمانة العامة وفقا للتعليقات التي أبدتها لجنة القضاء علـى التمييـز العنصـري فــي دورتيهـا اﻷربعيــن والحادية واﻷربعين
    This resulted in a 2011 report highlighting the fact that not all the countries in the region had specific national legislation for seniors and that institutional arrangements varied significantly among countries. UN وأفضى ذلك إلى إعداد تقرير عام 2011 يسلط الضوء على حقيقة أنه ليس لدى جميع البلدان في المنطقة تشريع وطني معين عن كبار السن، وأن الترتيبات المؤسسة تتباين تباينا كبيرا فيما بين البلدان.
    national legislation for the implementation of international instruments of international humanitarian law UN التشريع الوطني لتنفيذ الصكوك الدولية المتعلقة بالقانون الإنساني الدولي
    The minimum legal age defined by the national legislation for the following: UN الحد الأدنى للسن القانوني الذي يحدده التشريع الوطني للآتي:
    The minimum legal age defined by the national legislation for the following: UN الحد الأدنى للسن القانوني الذي يحدده التشريع الوطني للآتي:
    - Assist in drafting national legislation for the implementation of international, regional and bilateral treaties to which Seychelles is party. UN المساعدة في صياغة التشريعات الوطنية المتعلقة بتنفيذ المعاهدات الدولية والإقليمية والثنائية التي تكون سيشيل طرفاً فيها.
    The importance of national legislation for the rights of persons with disabilities was also stressed. UN وشُدد أيضا على أهمية التشريعات الوطنية المتعلقة بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    6. An objective of the Decade is the adoption of the draft " United Nations declaration on the rights of indigenous peoples " and the further development of international standards as well as national legislation for the protection and promotion of the human rights of indigenous people, including effective means of monitoring and guaranteeing those rights. UN ٦ - ومن أهداف المؤتمر، اعتماد مشروع " إعلان اﻷمم المتحدة المتعلق بحقوق السكان اﻷصليين " وزيادة تطوير المعايير الدولية والتشريعات الوطنية المتصلة بحماية وتعزيز حقوق اﻹنسان للسكان اﻷصليين، بما فيها اتخاذ وسائل فعالة لرصد وضمان تلك الحقوق.
    A noteworthy contribution in this area is the dissemination by the Council of Europe of guidelines on national legislation for non-governmental organizations. UN ومن اﻹسهامات الجديرة بالاهتمام قيام مجلس أوروبا بتعميم المبادئ التوجيهية المتعلقة بالتشريع الوطني على المنظمات غير الحكومية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus