"national legislation with the convention" - Traduction Anglais en Arabe

    • التشريعات الوطنية مع الاتفاقية
        
    • التشريعات الوطنية مع أحكام الاتفاقية
        
    • التشريع الوطني مع الاتفاقية
        
    • التشريعات الوطنية مع اتفاقية
        
    • تشريعاتها الوطنية مع أحكام الاتفاقية
        
    Workshop on the Alignment of national legislation with the Convention UN ورشة عمل حول مواءمة التشريعات الوطنية مع الاتفاقية الدولية لحقوق الطفل
    The United Nations will have to assist States in the harmonization of national legislation with the Convention. UN وسيكون على اﻷمم المتحدة أن تساعد الدول في مواءمة التشريعات الوطنية مع الاتفاقية.
    Harmonization of national legislation with the Convention and international law UN مواءمة التشريعات الوطنية مع الاتفاقية والقانون الدولي
    The degree of harmonization of national legislation with the Convention and its Protocols can therefore be viewed as a continuum. UN 11- وبالتالي يمكن النظر إلى عملية مناسقة التشريعات الوطنية مع أحكام الاتفاقية وبروتوكولاتها باعتبارها سلسلة متصلة.
    The Government of Benin must consider ways of rectifying that situation and must also examine the compatibility of national legislation with the Convention. UN وقالت إن على حكومة بنن أن تنظر في الطرق الكفيلة بتصحيح تلك الحالة، كما أن عليها أن تدرس مسألة انسجام التشريع الوطني مع الاتفاقية.
    It noted the creation of government departments to promote gender equality and efforts to harmonize national legislation with the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women. UN ولاحظت إنشاء إدارات حكومية لتعزيز المساواة بين الجنسين وجهود مواءمة التشريعات الوطنية مع اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    32. The Committee appreciates the State party's efforts to harmonize its national legislation with the Convention and the inclusion of the right of the child to be heard and the best interests of the child, in some of the legislation. UN 32- تعرب اللجنة عن ارتياحها لجهود الدولة الطرف المبذولة لتنسيق تشريعاتها الوطنية مع أحكام الاتفاقية ولإدراج حق الطفل في الاستماع إليه ومصالح الطفل الفضلى، في بعض التشريعات.
    The initiative to harmonize national legislation with the Convention has been undertaken for that purpose, and the adoption of the Offences and Penalties Act is the best example of progress in that respect. UN وقد تم الشروع بمبادرة مواءمة التشريعات الوطنية مع الاتفاقية لتحقيق الأهداف أعلاه. وخير مثال على التقدم المحرز في هذا المجال هو اعتماد قانون الجرائم والعقوبات.
    2. Initiating a public campaign with the view to removing reservations to CEDAW, ratifying the Optional Protocol and harmonizing national legislation with the Convention. UN 2- الشروع في حملة عامة بهدف سحب التحفظات على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، والتصديق على البروتوكول الاختياري، ومواءمة التشريعات الوطنية مع الاتفاقية.
    2. Initiating a public campaign with the view to removing reservations to CEDAW, ratifying the Optional Protocol and harmonizing national legislation with the Convention. UN 2- الشروع في حملة عامة بهدف سحب التحفظات على اتفاقية مكافحة جميع أشكال التمييز ضد المرأة، والتصديق على البروتوكول الاختياري، ومواءمة التشريعات الوطنية مع الاتفاقية.
    The Committee recommends that the State party undertake a comprehensive process of review of the compatibility of national legislation with the Convention and repeal all remaining legislation that discriminates against women, including the discriminatory provisions in the Labour, Civil and Criminal Codes. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تبدأ عملية شاملة لاستعراض ملائمة التشريعات الوطنية مع الاتفاقية وإلغاء جميع التشريعات المتبقية التمييزية ضد المرأة، بما فيها الأحكام التمييزية في قانون العمل والقانون المدني والقانون الجنائي.
    Please also indicate if a comprehensive review of laws has been undertaken, as recommended by the Committee in its previous concluding observations [A/58/38, para. 61] in order to ensure conformity of national legislation with the Convention. UN كما يرجى بيان ما إذا كان قد أجري استعراض شامل للقوانين، كما أوصت به اللجنة في ملاحظاتها الختامية السابقة [A/58/38، الفقرة 61] لضمان اتفاق التشريعات الوطنية مع الاتفاقية.
    19. The representative of the Ministry of Health and Social Affairs of Sweden highlighted a number of Swedish initiatives to align national legislation with the Convention. UN 19 - وأبرز ممثل وزارة الصحة والشؤون الاجتماعية في السويد عددا من المبادرات السويدية الرامية إلى مواءمة التشريعات الوطنية مع الاتفاقية.
    b. Initiating a public campaign with the view to removing reservations to CEDAW, ratifying the Optional Protocol and harmonizing national legislation with the Convention. Bahrain was invited to inform about plans in this regard. UN باء- الشروع في حملة عامة بهدف سحب التحفظات على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة والتصديق على البروتوكول الاختياري ومواءمة التشريعات الوطنية مع الاتفاقية ودعيت البحرين إلى الإبلاغ عن خططها في هذا الصدد
    12. The Committee reiterates its recommendation that the State party amend discriminatory provisions to bring them into line with the Convention and ensure compliance of all national legislation with the Convention. UN 12 - وتشدد اللجنة من جديد على توصيتها التي تدعو فيها الدولة الطرف إلى تعديل الأحكام التي تنطوي على تمييز لتصبح متفقة مع أحكام الاتفاقية ولضمان تطابق جميع التشريعات الوطنية مع أحكام الاتفاقية.
    295. The Committee reiterates its recommendation that the State party amend discriminatory provisions to bring them into line with the Convention and ensure compliance of all national legislation with the Convention. UN 295- وتشدد اللجنة من جديد على توصيتها التي تدعو فيها الدولة الطرف إلى تعديل الأحكام التي تنطوي على تمييز لتصبح متفقة مع أحكام الاتفاقية ولضمان تطابق جميع التشريعات الوطنية مع أحكام الاتفاقية.
    While noting the primacy of international law over national legislation, the Committee is concerned that the Parliament of Montenegro has not harmonized national legislation with the Convention (art. 2). UN 6- مع أن اللجنة تلاحظ أسبقية القانون الدولي على التشريعات الوطنية في البلد، إلا أن قلقاً يساورها لعدم مبادرة برلمان الجبل الأسود إلى مواءمة التشريعات الوطنية مع أحكام الاتفاقية (المادة 2).
    For instance, a national workshop was organized by the Ministry of Foreign Affairs of El Salvador, in coordination with the Institute of Human Rights of the University of Central America José Simeón Cañas to sensitize representatives of various institutions about the International Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families and ways to harmonize national legislation with the Convention. UN فعلى سبيل المثال، نظمت وزارة الخارجية في السلفادور حلقة عمل وطنية بالتنسيق مع معهد حقوق الإنسان بجامعة أمريكا الوسطى خوسيه سيمون كاناس من أجل توعية ممثلي المؤسسات المختلفة فيما يخص الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم، وسبل مواءمة التشريع الوطني مع الاتفاقية.
    15. Ms. Escobedo (Guatemala) said that harmonization of national legislation with the Convention was an area where progress had been difficult because the patriarchal system remained in effect. UN 15 - السيدة أسكوبيدو (غواتيمالا): قالت إن مواءمة التشريع الوطني مع الاتفاقية يُعد مجالا من الصعب تحقيق تقدم فيه نظرا لأن نظام سيطرة السلطة الأبوية لا يزال ساريا.
    155. Significant legislative reform has taken place to harmonize national legislation with the Convention for the Elimination of All Forms of Discrimination against Women. UN 155 - وأُجري إصلاح تشريعي كبير لمواءمة التشريعات الوطنية مع اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    Please indicate whether the compatibility of national legislation with the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women has been thoroughly reviewed and whether any laws have been found to contravene the principles laid down in the Convention. UN يرجى ذكر ما إذا كان اتساق التشريعات الوطنية مع اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة موضوع بحث شامل، وما إذا كان هذا البحث قد كشف قوانين تتنافى مع مبادئ الاتفاقية.
    (c) Finland is harmonizing national legislation with the Convention. UN (ج) تقوم فنلندا بمواءمة تشريعاتها الوطنية مع أحكام الاتفاقية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus