"national levels to" - Traduction Anglais en Arabe

    • والوطني بهدف
        
    • والوطني من أجل
        
    • والوطني في
        
    • والوطنية من أجل
        
    • والوطني بغية
        
    • والوطنية بهدف
        
    • المستويات الوطنية في
        
    37. A number of initiatives have been adopted or are being considered at the international and national levels to tackle vulture funds. UN 37- هناك عدد من المبادرات التي اعتمدت أو يجري النظر فيها على الصعيدين الدولي والوطني بهدف التصدي لأنشطة الصناديق الانتهازية.
    3.5 Effective knowledge-sharing systems, including traditional knowledge, are in place at the global, regional, subregional and national levels to support policymakers and end-users, including through the identification and sharing of best practices and success stories UN 3-5 توافر نظم فعالة لتشاطر المعرفة، بما فيها المعرفة التقليدية، على الصعيد العالمي والإقليمي ودون الإقليمي والوطني بهدف دعم مقرري السياسات والمستعملين النهائيين، ويشمل ذلك تحديد ونشر أفضل الممارسات والتجارب الناجحة
    It was taking steps at the international, regional and national levels to fulfil its commitment to combat terrorism. UN وسوف يتخذ الخطوات اللازمة على الصعيد الدولي والإقليمي والوطني من أجل الوفاء بالتزامه بمكافحة الإرهاب.
    UNCTAD, with the contribution of relevant international organizations, is engaging in pilot studies at the regional and national levels to identify issues that may need to be addressed in developing a statistical framework. UN وبمساهمة المنظمات الدولية ذات الصلة، يشارك مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية في دراسات تجريبية على الصعيدين الإقليمي والوطني من أجل تحديد القضايا التي قد يتعين تناولها عند وضع إطار إحصائي.
    They also recalled various initiatives at the regional and national levels to combat terrorism. UN كما ذكرت بمختلف المبادرات التي اتخذت على الصعيدين الإقليمي والوطني في مجال مكافحة الإرهاب.
    For the past six months, since the Doha Conference on Financing for Development, the international community has been undertaking important and practical steps at the global, regional and national levels to address and mitigate the impact of the crisis. UN طيلة الأشهر الستة الماضية، منذ انعقاد مؤتمر الدوحة بشأن تمويل التنمية، ما برح المجتمع الدولي يتخذ خطوات هامة وعملية على الصعد العالمية والإقليمية والوطنية من أجل الاستجابة للأزمة وتخفيف آثارها.
    IMO train-the-trainer courses have trained instructors at the regional and national levels to train others to achieve these aims. UN وقد وفرت دورات تدريب المدربين التي تنظمها المنظمة البحرية الدولية، التدريب للمدربين على الصعيدين الإقليمي والوطني بغية تدريب الآخرين على تحقيق هذه الأهداف.
    (l) Promote efforts at the international and national levels to make development, trade and environment policies mutually supportive and supportive of sustainable development and poverty reduction; UN (ل) تعزيز الجهود على الصعيدين الدولي والوطني بهدف جعل السياسات الإنمائية والتجارية والبيئية داعمة لبعضها البعض وداعمة للتنمية المستدامة وتخفيض حدة الفقر؛
    Outcome 3.5: Effective knowledge sharing systems, including traditional knowledge, are in place at the global, regional, subregional and national levels to support policymakers and end-users, including through the identification and sharing of best practices and success stories. UN النتيجة 3-5: توافر نظم فعالة لتشاطر المعرفة، بما فيها المعرفة التقليدية، على الصُعد العالمي والإقليمي ودون الإقليمي والوطني بهدف دعم مقرري السياسات والمستعملين النهائيين، ويشمل ذلك تحديد ونشر أفضل الممارسات والتجارب الناجحة.
    Effective knowledge-sharing systems are in place at the global, regional, subregional and national levels to support policymakers and end users, including through the identification and sharing of best practices and success stories; UN (ه( توافر نظم فعالة لتشاطر المعارف على الصعيد العالمي والإقليمي ودون الإقليمي والوطني بهدف دعم واضعي السياسات والمستعملين النهائيين، ويشمل ذلك تحديد ونشر أفضل الممارسات والتجارب الناجحة؛
    (c) Enhanced capacity at the international, regional, subregional and national levels to prevent, reduce the risk of, prepare for and respond to environmental emergencies and to conduct post-disaster/conflict assessments and clean-up UN (ج) تعزيز القدرة علـى كل من المستوى الدولي والإقليمي ودون الإقليمي والوطني بهدف الوقاية من الطوارئ البيئيــة، والتخفيف من خطرها، والتأهب والتصدي لها، وإجراء تقييمات وأعمال تنظيف عقب الكارثـة/الصراع
    49. Delegations considered that collaboration among organizations and authorities at the international, regional and national levels to promote the safety of journalists was of the utmost importance to bring visibility to the issue and to share good practices and lessons learned. UN 49- رأت الوفود أن التعاون فيما بين المنظمات والسلطات على المستوى الدولي والإقليمي والوطني بهدف تعزيز سلامة الصحفيين أمر بالغ الأهمية لتسليط الضوء على هذه المسألة ولتبادل الممارسات الجيدة والدروس المستخلصة.
    Outcome 3.5: Effective knowledge-sharing systems, including traditional knowledge,a are in place at the global, regional, subregional and national levels to support policymakers and end users, including through the identification and sharing of best practices and success stories. UN النتيجة 3-5: توافر نظم فعالة لتشاطر المعرفة، بما فيها المعرفة التقليدية(أ)، على الصُعُد العالمي والإقليمي ودون الإقليمي والوطني بهدف دعم مقرري السياسات والمستعملين النهائيين، ويشمل ذلك تحديد ونشر أفضل الممارسات والتجارب الناجحة.
    Efforts are required at the international, regional and national levels to curb capital flight. UN وثمة حاجة إلى بذل جهود على الصُّعُد الدولي والإقليمي والوطني من أجل كبح هروب رؤوس الأموال.
    In this regard, indicators have been developed at the international and national levels to track progress in achieving human rights for all, including rights related to the justice system. UN وفي هذا الصدد، وُضعت مؤشرات على الصعيدين الدولي والوطني من أجل تتبع التقدم المحرز في إعمال حقوق الإنسان للجميع، بما في ذلك الحقوق ذات الصلة بالنظام القضائي.
    The Working Group calls for the establishment of gender-responsive and effective accountability systems at the international, regional and national levels to eliminate all forms of de facto discrimination against women. UN ويدعو الفريق العامل إلى إنشاء نظم مساءلة فعالة ومراعية للفوارق بين الجنسين على الصعيد الدولي والإقليمي والوطني من أجل القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، بحكم الأمر الواقع.
    :: Consultations: Consultations were held with key stakeholders at regional and national levels to build a national consensus on the Women's Bill. UN :: المشاورات: أجريت مشاورات مع أصحاب المصلحة الرئيسيين على الصعيدين الإقليمي والوطني من أجل بناء توافق آراء وطني حول قانون المرأة.
    24. There are a number of legal instruments and initiatives at the international, regional and national levels to address the issue of illicit financial flows, mostly resulting from corruption. UN 24- هناك عدد من الصكوك والمبادرات القانونية على المستوى الدولي والإقليمي والوطني من أجل التصدي لمسألة التدفقات المالية غير المشروعة الناتجة عن الفساد في أغلب الأحيان.
    3. Civil society should be involved at the local, regional and national levels to widen the scope of activities on a culture of peace. UN ٣ - ينبغي إشراك المجتمع المدني على كل من الصعيد المحلي واﻹقليمي والوطني في توسيع نطاق اﻷنشطة المتعلقة بثقافة السلام.
    9. The decision to work at the global and national levels to achieve the shared global objectives on forests by 2015 is a clear reaffirmation of the commitment to the international arrangement on forests. UN 9 - أما قرار العمل على الصعيدين العالمي والوطني في سبيل تحقيق الأهداف العالمية المشتركة المتعلقة بالغابات بحلول عام 2015 فيعد تأكيداً جلياً جديداً للالتزام بالترتيب الدولي المتعلق بالغابات.
    (c) Increased number of initiatives undertaken at the global, regional and national levels to achieve confidence-building measures in the field of conventional weapons UN (ج) زيادة عدد المبادرات المضطلع بها على الصعد العالمية والإقليمية والوطنية من أجل تحقيق تدابير بناء الثقة في ميدان الأسلحة التقليدية
    Sustainable development, poverty reduction, good governance and disaster risk reduction are mutually supportive objectives, and in order to meet the challenges ahead, accelerated efforts must be made to build the necessary capacities at the community and national levels to manage and reduce risk. UN وتشكل التنمية المستدامة والحد من الفقر والحكم الرشيد والحد من خطر الكوارث أهدافاً يدعم بعضها بعضاً، ومن أجل مواجهة التحديات مستقبلاً، يجب بذل جهود معجلة لبناء القدرات اللازمة على الصعيدين المجتمعي والوطني بغية إدارة المخاطر والحد منها.
    It also recognizes that action must be taken at the global, regional, subregional and national levels to achieve a rapid global ban on anti-personnel mines. UN كما يسلم بضرورة اتخاذ إجراءات على الصعد العالمية واﻹقليمية ودون اﻹقليمية والوطنية بهدف الوصول على وجه السرعة إلى حظر شامل لﻷلغام المضادة لﻷفراد.
    Additional work has been carried out to build up the capacity at the national levels to train exporters through the establishment of the GSP website, as described below. UN ونفِّذ عمل إضافي لتعزيز القدرة على المستويات الوطنية في مجال تدريب المصدرين عن طريق إنشاء موقع لنظام الأفضليات المعمم على شبكة " ويب " ، على نحو ما يرد وصفه أدناه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus