"national needs" - Traduction Anglais en Arabe

    • الاحتياجات الوطنية
        
    • للاحتياجات الوطنية
        
    • الحاجات الوطنية
        
    • بالاحتياجات الوطنية
        
    • احتياجات البلدان
        
    • المتطلبات الوطنية
        
    • بالحاجات الوطنية
        
    • والاحتياجات الوطنية
        
    • لاحتياجاتها الوطنية
        
    National pharmaceutical products meet 48 per cent of the national needs. UN وتلبي المنتجات الصيدلانية الوطنية 48 في المائة من الاحتياجات الوطنية.
    In other cases, the framing of intended outcomes in the country programme was, on review, considered unsuited to national needs. UN وفي حالات أخرى، رُئي عند استعراض صياغة النواتج المخططة في البرامج القطرية أنها لا تتناسب مع الاحتياجات الوطنية.
    national needs rather than normative prescriptions should determine peacebuilding priorities. UN إن أولويات بناء السلام يجب ألا تحددها الوصفات المعيارية ولكن الاحتياجات الوطنية.
    As with any framework legislation or proposal for action, adjustments will need to be made in accordance with national needs. UN وعلى غرار أي تشريع إطاري أو اقتراح للعمل، فإن الأمر سيتطلب إجراء تعديلات وفقاً للاحتياجات الوطنية.
    national needs will be identified through the framework preparatory process; UN وسوف يتم تحديد الاحتياجات الوطنية من خلال العملية التحضيرية للإطار؛
    To provide the best possible educational infrastructure in order to fulfil national needs. UN تأمين أفضل هيكل أساسي تعليمي ممكن من أجل تلبية الاحتياجات الوطنية.
    :: national needs should determine the priorities of regional and subregional organizations and global forums. UN :: ينبغي تحديد أولويات المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية والمنتديات العالمية في ضوء الاحتياجات الوطنية.
    His delegation requested UNICEF mobilize additional donor funds out of its Belarus office, taking into account national needs. UN وطلب وفد بلده من اليونيسيف حشد أموال إضافية من الجهات المانحة من خارج مكتبها في بيلاروس، مع مراعاة الاحتياجات الوطنية.
    :: Other areas requiring capacity building should be identified in a national needs assessment exercise UN :: ضرورة تحديد المجالات الأخرى التي تتطلب بناء القدرات ضمن إطار ممارسة لتقييم الاحتياجات الوطنية
    There is an increasing awareness of the importance of directing statistical assistance towards addressing national needs and supporting sustainable statistical programmes. UN ويزداد الوعي بأهمية توجيه المساعدة الإحصائية لكي تلبي الاحتياجات الوطنية وتعزز البرامج الإحصائية المستدامة.
    The ILO training package on women workers' rights was also translated and adapted to national needs. UN كما ترجمت مجموعة المواد التدريبية التي أعدتها منظمة العمل الدولية بشأن حقوق العاملات وكيفت لتلبية الاحتياجات الوطنية.
    It encouraged States requesting assistance to base such requests on their respective assessments of national needs. UN وشجع التقرير الدول التي تطلب المساعدة كي تعد طلباتها على أساس تقييمات الاحتياجات الوطنية لكل دولة.
    national needs should be included in the reports that States draw up on the Programme of Action. UN وينبغي تضمين الاحتياجات الوطنية في التقارير التي ينبغي أن تضعها الدول عن برنامج العمل.
    Should actively facilitate connection between national needs and regional and international resources and partners. UN ○ ينبغي أن يجري فعليا تيسير الربط بين الاحتياجات الوطنية والموارد والشركاء على الصعيدين الإقليمي والدولي.
    Matching aid to national needs makes it possible to manage resources, which are always insufficient. UN فمواءمة المساعدة مع الاحتياجات الوطنية تسمح بإدارة أفضل للموارد، غير الكافية دوماًًً.
    A regional strategy could then be formulated on the basis of identified national needs. UN ومضى يقول إنه عندئذ يمكن وضع استراتيجية إقليمية على أساس الاحتياجات الوطنية المحددة.
    In Bolivia, Colombia and Peru, UNODC-supported alternative development programmes are designed and implemented in accordance with national needs. UN 10- وفي بوليفيا وبيرو وكولومبيا، وضعت برامج للتنمية البديلة مدعومة من المكتب ونفذت وفقا للاحتياجات الوطنية.
    Establish modern cultural facilities that respond to national needs relating to heritage, art and books; UN :: إنشاء بنى ثقافية عصرية تستجيب للاحتياجات الوطنية في مجال المحافظة على التراث والفنون والكتب؛
    Most developing countries will face serious challenges in meeting the goals by 2015 without building a solid science and technology base that would address national needs and contribute to development effectively. UN فمعظم الدول النامية ستواجه صعوبات شديدة في تحقيق الأهداف بحلول عام 2015 ما لم تبن قاعدة علمية وتكنولوجية متينة تلبي الحاجات الوطنية وتساهم في التنمية على نحو فعال.
    This will ensure the quality and pace of implementation as well as the relevance of activities and results to national needs. UN وسيضمن هذا جودة التنفيذ وسرعة خطواته وكذلك ارتباط الأنشطة والنتائج بالاحتياجات الوطنية.
    It envisaged national medium-term plans as the leading edge of the Strategy and suggested the component elements of a national plan, in the expectation, however, that those would be adapted to national needs, resources and aspirations. UN ومن المعتقد أن الخطط الوطنية الطويلة اﻷجل هي " محرك " الاستراتيجية، كما يقترح فيها عناصر ﻹدراجها في الخطط الوطنية شريطة ملاءمتها مع احتياجات البلدان ومواردها وتطلعاتها.
    129. Guarantee a significant and growing budget to bolster programmes for the construction and improvement of school infrastructure until all national needs are met. UN 129- كفالة رصد ميزانية كبيرة ومتزايدة لدعم برامج تشييد وتحسين الهياكل الأساسية للمدارس إلى أن تتحقق جميع المتطلبات الوطنية.
    The joint working group identified a non-exhaustive list of objectives and guiding principles to be applied in its future work, which is set forth in annex I of the meeting report; a list of national needs, set forth in annex II of the meeting report; and a table indicating areas for further cooperation and coordination, set forth in Annex III of the meeting report. UN وحدد الفريق العامل المشترك قائمة غير حصرية من الأهداف والمبادئ التوجيهية التي تطبق في عمله في المستقبل، والتي ترد في المرفق الأول لتقرير الاجتماع؛ وقائمة بالحاجات الوطنية ترد في المرفق الثاني لتقرر الاجتماع؛ وجدولاً يبين مجالات من أجل المزيد من التعاون والتنسيق يرد في المرفق الثالث لتقرير الاجتماع.
    The pervasive poverty of women in the rural sector is exacerbated by increasing migration and increasing productive responsibilities induced by development programmes and national needs for food security. UN ويتفاقم فقر المرأة السائد في القطاع الريفي بزيادة الهجرة وزيادة المسؤوليات الانتاجية التي تترتب على البرامج الانمائية والاحتياجات الوطنية لﻷمن الغذائي.
    Many countries of this region adapted the Goals in quantitative terms corresponding to their national needs. UN فقد عمدت بلدان كثيرة من هذه المنطقة إلى تكييف الأهداف الإنمائية للألفية بالأرقام تبعا لاحتياجاتها الوطنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus