"national office for the" - Traduction Anglais en Arabe

    • المكتب الوطني
        
    • الديوان الوطني
        
    Documentation, archives and publications centre of the National Office for the Family and the Population (ONFP) UN مركز الوثائق والمحفوظات والمنشورات في المكتب الوطني للأسرة والسكان
    To be published by the National Office for the Family and the Population (ONFP), in cooperation with the Spanish International Cooperation Agency for Development (AECID) UN سينشره المكتب الوطني للأسرة والسكان بالتعاون مع الوكالة الإسبانية للتعاون الدولي
    Cosc, the National Office for the Prevention of Domestic, Sexual and Gender-based Violence UN " الكوسك " وهو المكتب الوطني لمنع العنف المنزلي والجنسي والجنساني
    In June 2007 the Government established Cosc, the National Office for the Prevention of Domestic, Sexual and Gender-Based Violence. UN وفي حزيران/يونيه 2007، أنشأت الحكومة مكتب Cosc وهو المكتب الوطني لمنع العنف العائلي والجنسي والجنساني.
    The National Office for the Fight Against Irregular Immigration addressed problems related to irregular migration. UN ويعالج الديوان الوطني لمكافحة الهجرة غير الشرعية المشاكل المتعلقة بالهجرة غير القانونية.
    Supreme Decree No. 018-2006-TR establishes the functions of the National Office for the Promotion of Employment of Persons with Disabilities within the Ministry of Labour. UN يحدد المرسوم الأعلى رقم 018-2006 - TR وظائف المكتب الوطني للنهوض بعمالة الأشخاص ذوي الإعاقة في وزارة العمل.
    Note: The National Office for the Prevention of Torture was established, as the national prevention mechanism, under Congressional Decree No. 40-2010 UN ملاحظة: أنشأ المكتب الوطني لمنع التعذيب بوصفه آلية وقائية وطنية، بموجب مرسوم الكونغرس رقم 40-2010
    It also appreciates the attendance of a delegation composed of experts from various ministries, including from the National Office for the Elimination of Racial Discrimination, and acknowledges their efforts to respond to the Committee's oral questions. UN وتُعرب اللجنة أيضاً عن تقديرها لحضور وفد مكوّن من خبراء ينتمون إلى مختلف الوزارات، من بينهم خبراء من المكتب الوطني للقضاء على التمييز العنصري، وتنوّه بجهود الوفد للإجابة على الأسئلة الشفوية التي طرحتها اللجنة.
    Also in force is Law No. 21 of 1999 on the Prevention and Condemnation of Money Laundering, pursuant to which the regulations on the organization and functioning of a National Office for the prevention and combating of money-laundering were adopted. UN ويُطبق أيضا القانون رقم 21 لعام 1999 بشأن منع وإدانة غسل الأموال الذي اعتمد عليه في وضع الأنظمة المعنية بتنظيم وتسيير أعمال المكتب الوطني لمنع غسل الأموال ومحاربته.
    The National Office for the Environment has published a history of natural disasters in Madagascar, indicating the most affected areas and the extent of damage in each area. UN وقد نشر المكتب الوطني للبيئة تاريخا للكوارث الطبيعية في مدغشقر، أشار فيه إلى أشد المناطق تضررا وإلى حجم الضرر الواقع بكل منطقة.
    25. Slovenia noted the establishment of the National Office for the Elimination of Racial Discrimination and the Committee for the Protection of Foreign Minors. UN 25- وأشارت سلوفينيا إلى إنشاء المكتب الوطني للقضاء على التمييز العنصري واللجنة المعنية بحماية القاصرين الأجانب.
    In 2004, the Ministry established the National Office for the Promotion of Equality and Elimination of Racial and Ethnic Discrimination as an operational instrument to fight all forms of discrimination. UN وفي عام 2004، أنشأت الوزارة المكتب الوطني لتعزيز المساواة والقضاء على التمييز العنصري والعرقي ليكون أداة تنفيذية لمكافحة جميع أشكال التمييز.
    17. The report describes the functions of the National Office for the Defence of Women's Rights and specifies the number of women it has assisted. UN 17 - يتناول التقرير بالوصف مهام المكتب الوطني لحماية حقوق المرأة ويحدد عدد النساء اللاتي استفدن من مساعدته.
    18. The report describes the functions of the National Office for the Defence of Women's Rights and specifies the number of women it has assisted. UN 18 - يتناول التقرير بالوصف مهام المكتب الوطني لحماية حقوق المرأة ويحدد عدد النساء اللاتي استفدن من مساعدته.
    During the reporting period, the Director of the National Office for the Coordination of International Non-Governmental Organizations indicated that 32 out of 95 of the organizations operating in Burundi could be asked to leave the country because they had not complied with the Government's regulations on mandatory reporting on their activities. UN فخلال الفترة المشمولة بالتقرير، أشار مدير المكتب الوطني لتنسيق المنظمات غير الحكومية الدولية إلى أنه قد يُطلب من 32 من أصل 95 منظمة تعمل في بوروندي مغادرة البلد نظرا لعدم امتثالها للوائح الحكومية المتعلقة بالإبلاغ الإلزامي عن أنشطتها.
    Noting that between 2000 and 2003 the National Office for the Defence of Women's Rights had dealt with around 12,000 complaints brought by women concerning violations of their rights, he requested updated information on the number of complaints brought in 2004 and 2005, and on how many of them had been referred to the national courts. UN وبعد أن أشار إلى أنه بين عامي 2002 و 2003 نظر المكتب الوطني للدفاع عن حقوق المرأة في نحو 000 12 شكوى مقدمة من نساء بشأن انتهاكات لحقوقهن، طلب معلومات مستكملة عن عدد الشكاوى المقدمة في عامي 2004 و 2005، وكم عدد الشكاوى التي تمت إحالتها إلى المحاكم الوطنية.
    229. The Committee welcomes the establishment, in November 2004, under the Ministry of Equal Opportunity, of the National Office for the Elimination of Racial Discrimination, to promote equality and fight discrimination based on race or ethnic origin. UN 229- وترحب اللجنة بإنشاء المكتب الوطني للقضاء على التمييز العنصري في تشرين الثاني/نوفمبر 2004 في إطار وزارة تكافؤ الفرص، من أجل تعزيز المساواة ومكافحة التمييز القائم على الأصل العرقي أو الإثني.
    It further requests the State party to adopt promptly the code of conduct of journalists drafted in collaboration with the National Office for the Elimination of Racial Discrimination, the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees and the Italian National Press Federation. UN كما تطلب إلى الدولة الطرف أن تسارع إلى اعتماد مدونة قواعد سلوك الصحفيين التي وُضعت بالتعاون مع المكتب الوطني للقضاء على التمييز العنصري ومفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين واتحاد الصحافة الوطني الإيطالي.
    The Act also provides for the creation of the institution of the National Office for the Defence of Women's Rights, which is responsible for ensuring compliance with and awareness of the laws and for providing free legal aid in the defence of such rights. UN وينص هذا القانون أيضاً على إنشاء المؤسسة المتمثلة في المكتب الوطني للدفاع عن حقوق المرأة الذي يتولى المسؤولية عن ضمان الامتثال للقوانين والتوعية بها وعن توفير المساعدة القانونية المجانية في مجال الدفاع عن هذه الحقوق.
    According to the Law 21/1999 on the prevention and punishment the money laundering, the National Bank of Romania co-operates with the National Office for the Prevention and Control of Money Laundering as a specialized body with legal personality, subordinated to the Government. UN ووفقا للقانون 21/1999 المتعلق بمنع غسل الأموال والمعاقبة عليه فإن المصرف الوطني لرومانيا يتعاون مع المكتب الوطني لمنع غسل الأموال ومكافحته كهيئة متخصصة لها شخصية قانونية وتتبع الحكومة.
    160. The competent offices in the Ministry of Public Health, namely, the National Office for the Family and Population and the Basic Health Care Department, implement public information and awareness programmes on reproductive health. UN 160- تقوم الهياكل المختصّة بوزارة الصحة العمومية والمتمثلة في الديوان الوطني للأسرة والعمران البشري، وإدارة الرعاية الصحية الأساسية، بتنفيذ برامج إعلامية وتحسيسية حول الصحة الإنجابية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus