"national or international level" - Traduction Anglais en Arabe

    • المستوى الوطني أو الدولي
        
    • الصعيد الوطني أو الدولي
        
    • الصعيدين الوطني أو الدولي
        
    • الوطني أو على الصعيد الدولي
        
    • الوطني أو المستوى الدولي
        
    • الوطني أو على المستوى الدولي
        
    • المستويين الوطني أو الدولي
        
    The Members of AIPPI are people actively interested in Intellectual Property protection on a national or international level. UN أعضاء الرابطة هم الأشخاص الذين يحدوهم اهتمام فعال بحماية الملكية الفكرية على المستوى الوطني أو الدولي.
    A number of trained fellows have been appointed to positions involving leadership at the national or international level. UN وتم تعيين عدد من المدرَّبين من خلال الزمالات في وظائف تستلزم المهام القيادية على المستوى الوطني أو الدولي.
    There is no legal form of discrimination which prohibits women from representing Malta at the national or international level. UN ليس ثمة شكل قانوني للتمييز يحظر على المرأة تمثيل مالطة على المستوى الوطني أو الدولي. تُعطى
    For the most part, however, no overall framework for advancing social integration has been developed at the national or international level. UN ومع ذلك، لم يجر في معظم الحالات إعداد إطار عام لتعزيز الإدماج الاجتماعي على الصعيد الوطني أو الدولي.
    Very little had been done so far in the implementation of these recommendations, either at a national or international level. UN ولم يتم حتى الآن أي شيء يذكر لتنفيذ هذه التوصيات، سواء على الصعيد الوطني أو الدولي.
    Unfortunately, the general response to this by Governments, whether at the national or international level, is the lack of resources. UN ومما يؤسف له أن الاستجابة العامة لهذا الطلب من الحكومات، سواء على الصعيدين الوطني أو الدولي هي، قلة المتاح من الموارد.
    Such an examination was a necessary precondition for any decisions and measures to be taken at the national or international level regarding new sui generis systems of protection, including the possible development of an international framework. UN ويعتبر هذا الفحص شرطا لا بد منه لاتخاذ أية قرارات أو تدابير على المستوى الوطني أو الدولي بشأن النظم الجديدة والمبتكرة في مجال الحماية، بما في ذلك إمكانية إنشاء إطار دولي.
    It accordingly ruled that the object and purpose of the Reference Paper supported the conclusion that the term " anticompetitive practices " , in addition to the examples mentioned, included horizontal price-fixing and market-sharing agreements by suppliers, which, at the national or international level, were generally discouraged or disallowed. UN وبناء عليه، قرر الفريق أن هدف الورقة المرجعية وغرضها يؤيدان الاستنتاج بأن مصطلح " الممارسات المانعة للمنافسة " ، إضافة إلى الأمثلة المذكورة، يشتمل على اتفاقات تحديد الأسعار الأفقي وتقاسم الأسواق من جانب المورِّدين، وهي اتفاقات يجري تثبيطها أو عدم إجازتها عموماً على المستوى الوطني أو الدولي.
    It accordingly ruled that the object and purpose of the Reference Paper supported the conclusion that the term " anticompetitive practices " , in addition to the examples mentioned, included horizontal price-fixing and market-sharing agreements by suppliers, which, at the national or international level, were generally discouraged or disallowed UN وبناء عليه، قرر الفريق أن هدف الورقة المرجعية وغرضها يؤيدان الاستنتاج بأن مصطلح " الممارسات المانعة للمنافسة " ، إضافة إلى الأمثلة المذكورة، يشتمل على اتفاقات تحديد الأسعار الأفقي وتقاسم الأسواق من جانب المورِّدين، وهي اتفاقات يجري تثبيطها أو عدم إجازتها عموماً على المستوى الوطني أو الدولي.
    It accordingly ruled that the object and purpose of the Reference Paper supported the conclusion that the term " anticompetitive practices " , in addition to the examples mentioned, included horizontal price-fixing and market-sharing agreements by suppliers, which, at the national or international level, were generally discouraged or disallowed. UN وبناء عليه، قرر الفريق أن الهدف من الورقة المرجعية وغرضها يؤيدان الاستنتاج بأن مصطلح " الممارسات المانعة للمنافسة " ، إضافة إلى الأمثلة المذكورة، يشتمل على اتفاقات تحديد الأسعار الأفقي وتقاسم الأسواق من جانب المورِّدين، وهي اتفاقات يجري تثبيطها أو عدم إجازتها عموماً على المستوى الوطني أو الدولي.
    It accordingly ruled that the object and purpose of the Reference Paper supported the conclusion that the term " anticompetitive practices " , in addition to the examples mentioned, included horizontal price-fixing and market-sharing agreements by suppliers, which, at the national or international level, were generally discouraged or disallowed. UN وبناء عليه، قرر الفريق أن هدف الورقة المرجعية وغرضها يؤيدان الاستنتاج بأن مصطلح " الممارسات المانعة للمنافسة " ، إضافة إلى الأمثلة المذكورة، يشتمل على اتفاقات تحديد الأسعار الأفقي وتقاسم الأسواق من جانب المورِّدين، وهي اتفاقات يجري تثبيطها أو عدم إجازتها عموماً على المستوى الوطني أو الدولي.
    The standard financial annex would be used by each country Party and other reporting entities to list all financial commitments they have made during the reporting period in support of institutions, programmes, projects, as well as other relevant initiatives undertaken at national or international level for the implementation of the Convention. UN وسيستخدم كل بلد طرف المرفق المالي الموحد كما ستستخدمه كيانات الإبلاغ الأخرى لبيان جميع الالتزامات المالية() التي التزمت بها خلال فترة الإبلاغ دعماً للمؤسسات والبرامج والمشاريع وغيرها من المبادرات ذات الصلة المتخذة على المستوى الوطني أو الدولي لتنفيذ الاتفاقية.
    The Team has noted that these gaps often result from a lack of knowledge of the sanctions regime or poor coordination at the national or international level. UN وأشار الفريق إلى أن هذه الثغرات غالبا ما تنجم إما عن نقص في معرفة ماهية نظام الجزاءات أو عن ضعف التنسيق على الصعيد الوطني أو الدولي.
    62. Have measures been taken at the national or international level: UN ٢٦ - هل اتخذت تدابير على الصعيد الوطني أو الدولي من أجل:
    This verification is performed by consulting a computerized database containing the list of persons wanted at the national or international level. UN ويتم هذا التدقيق على أساس قاعدة بيانات محوسبة تتضمن قائمة الأشخاص المطلوب إلقاء القبض عليهم على الصعيد الوطني أو الدولي.
    11. For the CST, which organizes its sessions around themes, the expected outcomes would be what were agreed about each theme and the extent to which the agreement led to changes at the national or international level. UN 11- وبالنسبة إلى لجنة العلم والتكنولوجيا، التي تنظم دوراتها حول مواضيع، ستكون النواتج المتوقعة ما اتفق عليه بشأن أي موضوع ومدى تأدية الاتفاق إلى تغييرات على الصعيد الوطني أو الدولي.
    As reasons for that incoherence, the meeting noted, among others, political pressure - both internal and external - to accept an IIA irrespective of the coherence aspect, lack of awareness of the coherence issue, and lack of coordination between different actors at the national or international level. UN ومن أسباب عدم التماسك تلك، أشار الاجتماع إلى أمور من بينها الضغط السياسي - الداخلي والخارجي - من أجل القبول باتفاقات الاستثمار الدولية بصرف النظر عن جانب التماسك، وقلة الوعي بمسألة التماسك، وقلة التنسيق بين مختلف الجهات الفاعلة على الصعيد الوطني أو الدولي.
    In addition, the hospital falsely recorded the length of the pregnancy in an ultrasound report and imposed a time limit for termination for which there is no legal basis either at national or international level. UN وإضافة إلى ذلك، أخطأ المستشفى في تحديد مدة الحمل في تقرير التصوير بالموجات فوق الصوتية وفرض أجلاً لا ينبغي تجاوزه لإجراء عملية الإجهاض، وهو ما لا يستند إلى أي أساس قانوني سواء على الصعيد الوطني أو الدولي.
    Despite this, women, particularly rural women, continue to be excluded from local government and are rarely represented at the national or international level. UN ورغم ذلك، لا تزال المرأة، وبخاصة المرأة الريفية، مستبعدة من الحكم المحلي وقلما تكون ممثلة على الصعيدين الوطني أو الدولي.
    105. Owing to the complexity of the processes it implied, the right to development was very difficult to define precisely, whether at the national or international level. UN ١٠٥ - وقال إنه بالنظر الى تعقد العمليات التي يفترضها الحق في التنمية كان من الصعب جدا تعريف هذا الحق على وجه الدقة، سواء على الصعيد الوطني أو على الصعيد الدولي.
    The commission of gender-based crimes during and after armed conflicts, including those that contribute to genocide, crimes against humanity, and war crimes, does not lend itself easily to investigations and prosecutions either at the national or international level. UN وليس من السهل، سواء على المستوى الوطني أو المستوى الدولي إجراء التحقيقات أو المحاكمات في الجرائم المرتكزة على نوع الجنس والتي ترتكب خلال الصراعات المسلحة وبعد انتهائها، بما في ذلك الجرائم التي تسهم في الإبادة الجماعية، والجرائم ضد البشرية، وجرائم الحرب.
    31. At this stage, a determination is also made whether to involve the assistance of law enforcement authorities at the national or international level. UN ٣١ - يتقرر في هذه المرحلة أيضا ما إذا كانت هناك ضرورة لطلب مساعدة السلطات المعنية بانفاذ القوانين على المستوى الوطني أو على المستوى الدولي.
    13. The SFA is to be used by each country Party and other reporting entities to list all financial commitments they have made during the reporting period in support of institutions, programmes, projects, as well as other relevant initiatives undertaken at national or international level for the implementation of the Convention. UN 13- سوف يستخدم كل دولة طرف والكيانات الأخرى المختصة برفع التقارير المرفق المالي الموحد لتسجيل كافة الالتزامات المالية التي أوفوا بها خلال فترة رفع التقارير لدعم المؤسسات والبرامج، والمشاريع وكذلك المبادرات الأخرى ذات الصلة التي تم التعهد بها على المستويين الوطني أو الدولي لتنفيذ الاتفاقية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus