"national output" - Traduction Anglais en Arabe

    • الناتج القومي
        
    • الناتج الوطني
        
    • الإنتاج الوطني
        
    External debt would always constitute a declining proportion of national output. UN وسوف يشكّل الدَين الخارجي دائماً نسبة متراجعة من الناتج القومي.
    Our economy has seen stable growth over the past eight years, and in that period, Pakistan's national output and per capita income has doubled. UN واقتصادنا شهد نموا مستقرا طوال السنوات الثماني الماضية، وفي تلك الفترة تضاعف الناتج القومي ودخل الفرد.
    The criteria used to determine the wage level are the cost of living and the growth in national output. UN أما المعايير المعتبرة لتحديد هذا الحد فهي غلاء المعيشة ونمو الناتج القومي.
    These structural changes have been gradually altering altered energy and emission intensity, as well as composition of the national output. UN وأدت هذه التغيرات الهيكلية، بصورة تدريجية، إلى تغيير كثافة الطاقة والانبعاثات، وكذلك تكوين الناتج الوطني.
    Cross-border trade is limited, as only a marginal proportion of national output is exported. UN فالتجارة عبر الحدود محدودة، حيث لا يُصدَّر إلا جزء هامشي من الناتج الوطني.
    The result has been a decline in national output, which is now incapable of satisfying the demand for goods and services of a burgeoning population. UN ونتج عن ذلك تراجع في الإنتاج الوطني غير القادر على الاستجابة للطلبات من السلع والخدمات الناشئة عن الزيادة السكانية.
    Some of the broad objectives include expansion of the national output within the framework of sustainable development. UN وبعض الأهداف العامة تشمل توسيع نطاق الإنتاج الوطني في إطار التنمية المستدامة.
    Services represent 15 per cent of total exports of goods and services for developing countries and 51 per cent of their national output. UN وتمثل الخدمات نسبة 15 في المائة من إجمالي الصادرات من السلع والخدمات بالنسبة للبلدان النامية، و 51 في المائة من الناتج القومي لهذه البلدان.
    Women have regarded these tasks as part of their domestic responsibilities, and the institutions that record information have failed to ask questions designed to reflect the true scale of women’s work and their contribution to national output. UN وتنظر النساء إلى هذه المهام باعتبارها تشكل جزءاً من مسؤولياتهن المنزلية. ولم تقم المؤسسات التي تسجل هذه المعلومات بطرح أسئلة ترمي إلى تقدير النطاق الحقيقي لعمل النساء ومساهمتهن في الناتج القومي.
    It should also be pointed out that with the decline in the formal sector of the economy, the informal sector has become more dynamic, but so far there has been no thorough methodical study of the latter's contribution to national output. UN وتجدر الإشارة فضلا عن ذلك إلى أنه نظرا لتدهور القطاع الرسمي في الاقتصاد، فقد أصبح القطاع غير الرسمي أكثر دينامية غير أن مساهمته في الناتج القومي لا تقّيم بصورة منهجية وشاملة حتى الآن.
    For example, the Investment Policy Review of Ghana notes that an estimated 4 per cent of national output lost in Ghana in 1998 was due to power shortages. UN ففي استعراض سياسة الاستثمار في غانا، على سبيل المثال، يلاحظ أن غانا قد فقدت ما يقدر بنسبة 4 في المائة من الناتج القومي في عام 1998 بسبب النقص في إمدادات الطاقة الكهربائية.
    The objective of the programme is to develop systematic, progressive and comprehensive training for young persons in a particular speciality, so that they can enter the country's labour force as qualified workers and increase the national output. UN ويهدف هذا البرنامج إلى توفير تدريب منهجي وتدريجي وشامل للشباب في تخصص معين، حتى يمكنهم الانضمام إلى القوة العاملة في البلد كعمال مؤهلين وزيادة الناتج القومي.
    Barter, production by households, subsistence output and informal sector activities are not always recorded; but together the omitted items can constitute a large share of total activity and lead to an underestimation of production of up to 40 per cent of national output. UN أما المقايضة، وإنتاج اﻷسر المعيشية، وإنتاج الكفاف وأنشطة القطاع غير الرسمي فلا تسجل دائما؛ إلا أن البنود غير المدرجة، إذا أخذت مجتمعة، يمكن أن تشكل حصة كبيرة من النشاط الكلي مما يؤدي الى بخس تقدير الانتاج بنسبة تصل الى ٤٠ في المائة من الناتج القومي.
    The agenda should measure and limit national output of carbon emissions that contribute to climate change; UN ينبغي أن تقيس الخطة وتحد من الناتج الوطني من انبعاثات الكربون التي تسهم في تغير المناخ؛
    However, since the early 1990s, the mining and oil industry have made immense contributions to national output whilst the share of agriculture GDP and exports have decreased. UN ولكن، منذ أوائل التسعينيات، أسهمت صناعة التعدين والنفط إسهاماً هائلاً في الناتج الوطني بينما انخفضت حصة الزراعة والصادرات من الناتج المحلي الإجمالي.
    As is shown in chapter 2 of the Economic Survey of Europe, 2001, No. 1, the share of wages in national output has fallen in favour of gross profits on both sides of the Atlantic, but whereas the falling share in the United States has been associated with falling unemployment, in Europe the reverse has been the case. UN وكما يتضح من الفصل 2 من دراسة الحالة الاقتصادية لأوروبا لعام 2001، رقم 1، فإن نصيب الأجور في الناتج الوطني قد انخفض لصالح الأرباح الإجمالية على جانبي الأطلنطي، غير أنه على حين أن نقصان نصيب الأجور في الناتج الوطني للولايات المتحدة قد صاحبه نقصان في معدل البطالة، فقد حدث العكس في أوروبا.
    national output will fall by 30 per cent for food crops, 10 per cent for commercial crops, 24 per cent for stock-raising and 30 per cent for manufacturing. UN إذ سينخفض الناتج الوطني بنسبة ٣٠ في المائة بالنسبة للمحاصيل الغذائية و ١٠ في المائة بالنسبة للمحاصيل التجارية و ٢٤ في المائة بالنسبة لرفع المخزونات و ٣٠ في المائة بالنسبة للصناعات التحويلية.
    Bolstering domestic demand, including by diversifying economic output and increasing private consumption, can help sustain national output and employment. UN إن مساندة الطلب المحلي، بطرق منها تنويع الناتج الاقتصادي وزيادة الاستهلاك الخاص، يمكن أن تساعد على دعم الناتج الوطني والعمالة.
    Some of the broad objectives include expansion of the national output within the framework of sustainable development. UN ويشمل بعض الأهداف العامة توسيع نطاق الإنتاج الوطني في إطار التنمية المستدامة.
    The high prices on the international dairy market forced the Government also to increase producer prices to stimulate national output. UN ثم إن حكومة كوبا تضطر أمام ارتفاع أسعار هذه المنتجات في السوق العالمية إلى زيادة سعر الإنتاج لحفز الإنتاج الوطني.
    For want of stimulation of the productive apparatus, national output has declined and trade has been characterized by a marked increase in imports, due to the deficiencies in local output and the still incipient capacity to process local products. UN بدلا من دفع الآلة الإنتاجية قدما، فقد ضعف الإنتاج الوطني وتميزت التجارة بتركيز قوي على المنتجات المستوردة بسبب قصور الإنتاج المحلي وضعف القدرة النسبي على تحويل المنتجات الوطنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus