"national participation in" - Traduction Anglais en Arabe

    • المشاركة الوطنية في
        
    • مشاركة البلدان في
        
    • الاشتراك الوطني في
        
    We are committed to greater national participation in the political and reconstruction processes. UN نحن ملتزمون بتحقيق قدر أكبر من المشاركة الوطنية في العملية السياسية وعملية إعادة الإعمار.
    That meeting will serve to broaden the level of national participation in this all-inclusive dialogue initiative and to help galvanize the widest possible interest in the process. UN وسيساعد هذا الاجتماع في توسيع مستوى المشاركة الوطنية في مبادرة الحوار الشاملة هذه وتحقيق أقصى استفادة ممكنة من العملية.
    (ii) Improving national participation in the process of evaluation of the efficiency and effectiveness of assistance provided by United Nations funds and programmes; UN ' ٢` تحسين المشاركة الوطنية في عملية تقييم كفاءة وفعالية المساعدات التي تقدمها صناديق اﻷمم المتحدة وبرامجها؛
    (ii) Improving national participation in the process of evaluation of the efficiency and effectiveness of assistance provided by United Nations funds and programmes; UN ' ٢ ' تحسين المشاركة الوطنية في عملية تقييم كفاءة وفعالية المساعدات التي تقدمها صناديق اﻷمم المتحدة وبرامجها؛
    The report provides an overview of the implementation of the 2010 Programme, including information on national participation in the 2010 census; successes and challenges faced; and an overview of activities carried out by the Statistics Division in support of the 2010 Programme. UN ويقدم التقرير نظرة عامة عن تنفيذ برنامج عام 2010، بما في ذلك معلومات عن مشاركة البلدان في تعداد عام 2010، والنجاحات التي حققتها والتحديات التي واجهتها، ونظرة عامة عن الأنشطة التي قامت بها شعبة الإحصاءات لدعم برنامج عام 2010.
    (ii) Improving national participation in the process of evaluation of the efficiency and effectiveness of assistance provided by United Nations funds and programmes; UN ' ٢ ' تحسين الاشتراك الوطني في عملية تقييم كفاءة وفعالية المساعدات التي تقدمها صناديق اﻷمم المتحدة وبرامجها؛
    Moreover, it was important to ensure national participation in and ownership of the clusters. UN وعلاوة على ذلك، من المهم ضمان المشاركة الوطنية في المجموعات وتولي زمام قيادتها.
    Moreover, it was important to ensure national participation in and ownership of the clusters. UN وعلاوة على ذلك، من المهم ضمان المشاركة الوطنية في المجموعات وتولي زمام قيادتها.
    Prevailing evidence also indicates that national participation in the strategic selection of evaluation is generally weak, and this affects the use of evaluation by government and other stakeholders. UN وتشير الأدلة السائدة كذلك إلى أن المشاركة الوطنية في الاختيار الاستراتيجي للتقييم ضعيفة عادة وهو ما يؤثر في استخدام الحكومة وسائر أصحاب المصلحة للتقييم.
    Finally, seven key recommendations are outlined, aimed at identifying priority areas where action needs to be taken for improving the human rights situation, ranging from ways to improve security, to strengthening the national Human Rights Commission, to national participation in the transition process. UN وختاماً، ثمة سبع توصيات رئيسية ترمي إلى تحديد المجالات ذات الأولوية حيث يتطلب الأمر اتخاذ التدابير لتحسين حالة حقوق الإنسان، من إيجاد السبل لتحسين حالة الأمن، إلى تعزيز اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان، إلى تحقيق المشاركة الوطنية في العملية الانتقالية.
    national participation in important matters such as these is a crucial guiding principle of the Swazi people and, over the years, has ensured the peace and stability we have always enjoyed. UN إن المشاركة الوطنية في اﻷمور الهامة مثل هذه هي مبدأ من المبادئ الهادية الرئيسية لشعب سوازيلند، وهو مبدأ كفل على مر السنين ما نعمنا به دائما من السلم والاستقرار.
    " (ii) Improving national participation in the process of evaluation of United Nations funds and programmes; UN " `٢` تحسين المشاركة الوطنية في عملية تقييم صناديق اﻷمم المتحدة وبرامجها؛
    " (ii) Improving national participation in the process of evaluation of United Nations funds and programmes; UN " `٢` تحسين المشاركة الوطنية في عملية تقييم صناديق اﻷمم المتحدة وبرامجها؛
    Thus, the need to secure long-term, sustainable resource use was paramount to the work of the Agency, and to that end efforts to encourage greater national participation in the development of the region’s highly valuable tuna industry had been underscored by the South Pacific Forum. UN لذلك فإن الحاجة إلى كفالة استخدام الموارد المستدام في اﻷجل الطويل تشكل أولوية عليا في عمل اللجنة، ولهذا الغرض شدد منتدى جنوب المحيط الهادئ على الجهود الرامية إلى التشجيع على زيادة المشاركة الوطنية في تطوير صناعة التون القيﱢمة جدا.
    national participation in the International Conference on Nutrition led to the development of national commitments to end micronutrient deficiencies by 1995, especially of vitamin A, and to reduce iron deficiency anaemia by the end of the decade. UN وأفضت المشاركة الوطنية في المؤتمر الدولي المعني بالتغذية الى تحمل التزامات وطنية بالقضاء على نقص المغذيات الدقيقة، بحلول عام ١٩٩٥، لا سيما الفيتامين ألف، وبالتقليل من فقر الدم الناتج عن نقص عنصر الحديد بنهاية هذا العقد.
    (c) Improving national participation in the process of evaluation of the efficiency and effectiveness of assistance provided by the United Nations funds and programmes; UN )ج( تحسين المشاركة الوطنية في عملية تقييم كفاءة وفعالية المساعدة المقدمة من صناديق وبرامج اﻷمم المتحدة؛
    16. Examine national participation in international efforts to combat cybercrime, such as the round-the-clock Cybercrime Point of Contact Network. UN 16 - تحر مدى المشاركة الوطنية في الجهود الدولية الرامية إلى مكافحة جرائم الفضاء الحاسوبي، مثل شبكة نقاط الاتصال المعنية بجرائم الفضاء الحاسوبي العاملة على مدار الساعة.
    3. Promulgating a law on political parties in order to guarantee national participation in politics on the basis of a stronger national unity, as well as reviewing and developing the law governing elections to the People's Assembly and local administrations; UN 3 - إصدار قانون أحزاب يضمن المشاركة الوطنية في الحياة السياسية على قاعدة تعزيز الوحدة الوطنية ومراجعة قانون الانتخاب لمجلس الشعب والإدارة المحلية وتطوير هذا القانون.
    16. Examine national participation in international efforts to combat cybercrime, such as the round-the-clock Cybercrime Point of Contact Network. UN 16 - تحر مدى المشاركة الوطنية في الجهود الدولية الرامية إلى مكافحة جرائم الفضاء الإلكتروني، من قبيل شبكة نقاط الاتصال المعنية بجرائم الفضاء الإلكتروني العاملة على مدار الساعة.
    The report provides an overview of the implementation of the 2010 Programme, including information on national participation in the 2010 census; successes and challenges faced; and an overview of activities carried out by the Statistics Division in support of the 2010 Programme. UN ويقدم التقرير نظرة عامة عن تنفيذ برنامج عام 2010، بما في ذلك معلومات عن مشاركة البلدان في تعداد عام 2010، والنجاحات التي حققتها والتحديات التي واجهتها، ونظرة عامة عن الأنشطة التي قامت بها شعبة الإحصاءات لدعم برنامج عام 2010.
    Recent multi-agency missions have involved close collaboration not only between United Nations organizations and the national agencies in the country in question, but also between those organizations and the private sector and non-governmental organizations, thereby ensuring that policy advice is grounded in the knowledge and experience of nationals and increasing the level of national participation in the development process. UN واشتركت البعثات المتعددة الوكالات في اﻵونة اﻷخيرة في تعاون وثيق بين منظمات اﻷمم المتحدة والقطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية، فضلا عن التعاون الوثيق بين تلك المنظمات والوكالات الوطنية في البلد المعني بالذكر، مما يكفل استناد مشورة السياسة العامة إلى معارف أبناء البلد وخبراتهم ويزيد من مستوى الاشتراك الوطني في العملية اﻹنمائية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus