"national partners and" - Traduction Anglais en Arabe

    • الشركاء الوطنيين
        
    • شركاء وطنيين
        
    • والشركاء الوطنيين
        
    • الشركاء الوطنيون
        
    • للشركاء الوطنيين
        
    Various national partners and many other actors involved in the fight against AIDS have been closely associated with the process. UN وأشرك في هذه العملية عن كثب مختلف الشركاء الوطنيين وكثير من الجهات الفاعلة الأخرى التي تعنى بمكافحة الإيدز.
    The timing of the training was revised to accommodate national partners and fit with roll out of poverty reduction strategy programmes UN وعدل توقيت التدريب لاستيعاب الشركاء الوطنيين والتواؤم مع طرح برامج استراتيجية الحد من الفقر
    3. UNFPA is aware that this approach presents challenges, especially regarding the capacity of national partners and the impact on accountability. UN 3 - ويدرك الصندوق أن هذا النهج يثير تحديات، خاصة في ما يتصل بقدرات الشركاء الوطنيين وأثرها على المساءلة.
    The process should provide a solid foundation for United Nations country teams to engage in a dialogue with national partners and the World Bank on the CDF. UN ومن شأن هذه العملية أن توفر قاعدة وطيدة لﻷفرقة القطرية التابعة لﻷمم المتحدة للتحاور مع الشركاء الوطنيين والبنك الدولي بشأن إطار العمل اﻹنمائي الشامل.
    The specific roles the United Nations system will actually perform in a given country will in principle be determined through agreements between the national partners and United Nations organizations. UN والأدوار المحددة التي تنفذها منظومة الأمم المتحدة بالفعل في بلد ما، سوف تتحدد من حيث المبدأ عن طريق اتفاقات تبرم بين الشركاء الوطنيين ومنظمات الأمم المتحدة.
    Each new mechanism comes with a set of procedures, requiring considerable efforts by national partners and organizations to adjust. UN وتأتي كل آلية جديدة بطائفة من الإجراءات، مما يتطلب من الشركاء الوطنيين والمؤسسات بذل جهود لا يستهان بها للتكيف معها.
    The establishment of UN-Women has generated huge expectations and hope among both national partners and donors. UN وتمخض إنشاء هيئة الأمم المتحدة للمرأة عن توقعات وآمال كبيرة لدى الشركاء الوطنيين والمانحين على السواء.
    Negotiations were under way with national partners and regional seas secretariats on the preparation of national surveys, regional overviews, and regional control strategies. UN والمفاوضات جارية اﻵن مع الشركاء الوطنيين وأمانات البحار اﻹقليمية بشأن إعداد دراسات استقصائية وطنية واستعراضات اقليمية شاملة واستراتيجيات للسيطرة اﻹقليمية.
    It works with United Nations partners at the regional and country levels to ensure that demand for technical expertise from national partners and regional organizations are met. UN وهي تعمل مع شركاء الأمم المتحدة على الصعيدين الإقليمي والقطري لكفالة تلبية الحاجة إلى الخبرة التقنية لدى الشركاء الوطنيين والمنظمات الإقليمية.
    At the country level, UN-Women supported the work of national partners and United Nations country teams through the provision of technical expertise, including on gender mainstreaming, in approximately 78 countries. UN وعلى الصعيد القطري، دعمت الهيئة عمل الشركاء الوطنيين وأفرقة الأمم المتحدة القطرية في حوالي 78 بلداً من خلال توفير الخبرة التقنية، بما في ذلك في مسألة تعميم مراعاة المنظور الجنساني.
    5. Notes the positive work to strengthen the skills, capacities, and systems of national partners and to strengthen South-South learning; UN 5 - يلاحظ الأعمال الايجابية المضطلع بها لتعزيز مهارات وقدرات ونظم الشركاء الوطنيين وتعزيز التعلم فيما بين بلدان الجنوب؛
    The package will clearly be adapted to specific requests from national partners and to the widely varying country contexts. UN وستُكيَّف مجموعة الخدمات بجلاء لتلاءم الطلبات المحددة المقدمة من الشركاء الوطنيين والسياقات القطرية المتباينة بشكل كبير.
    Number of United Nations inter-agency country programmes on gender equality that UN-Women coordinates or participates in that are agreed with national partners and fully funded UN عدد برامج الأمم المتحدة القطرية المشتركة بين الوكالات بشأن المساواة بين الجنسين التي تنسقها الهيئة أو تشارك فيها والمتفق بشأنها مع الشركاء الوطنيين والممولة بالكامل
    A field capacity assessment had been initiated to identify gaps in the capacity of UNWomen to assist national partners and United Nations country teams, and the findings would be used to address the most serious gaps in 2011 at the country level. UN وقد بدأ تقييمٌ للقدرات الميدانية لتحديد الثغرات التي تعتري قدرة الهيئة لمساعدة الشركاء الوطنيين وأفرقة الأمم المتحدة القطرية، وستُستخدم نتائجه لمعالجة أخطر الثغرات في عام 2011 على المستوى القطري.
    The Plan identified those outputs from UNMIT results-based-budgeting frameworks which related to the capacity-building of national partners and further enhanced the frameworks by setting out how such activities would either be completed or handed over to national, bilateral or multilateral partners should the Mission close. UN وقد حددت الخطة هذه النواتج من أطر الميزنة القائمة على النتائج للبعثة التي تتصل ببناء قدرات الشركاء الوطنيين وزيادة تعزيز الأطر بتحديد كيفية إكمال هذه الأنشطة أو تسليمها إلى شركاء وطنيين على صعيد ثنائي أو متعدد الأطراف إذا أغلقت البعثة.
    The progressive lifting of the green line was based on threat assessments, consultations with national partners and Licorne, and the overall security situation. UN واستند الإلغاء التدريجي للخط الأخضر إلى تقييم الأخطار، والمشاورات التي أجريت مع الشركاء الوطنيين وقوة ليكورن، وإلى الوضع الأمني الشامل.
    Implementation. By national partners and the UNDP country office. UN التنفيذ - من قبل الشركاء الوطنيين والمكتب القطري لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Enhancing the capacity of national partners and regional evaluation networks is critical to ensuring that there is a pool of qualified professionals who can undertake gender-responsive evaluations. UN إن تعزيز قدرات الشركاء الوطنيين وشبكات التقييم الإقليمية أمر حاسم الأهمية لكفالة وجود مجموعة من الفنيين الأكفاء القادرين على إجراء تقييمات تراعي الفروق بين الجنسين.
    Over the past year, the programme has engaged with national partners and technical experts in each country to design the results-based initiatives. UN وخلال السنة الماضية، عمل البرنامج بالتعاون مع شركاء وطنيين وخبراء تقنيين في كل بلد لتصميم مبادرات قائمة على النتائج.
    Incentives for the ownership and formal endorsement of the regional programme by the country offices, national partners and relevant regional institutions should be introduced to enhance joint accountability for results. UN وينبغي الأخذ بنظام للحوافز لتحقيق ملكية المكاتب القطرية والشركاء الوطنيين والمؤسسات الإقليمية ذات الصلة للبرنامج الإقليمي وتأييدها الرسمي له. من أجل تعزيز المساءلة المشتركة عن النتائج.
    These were shared with national partners and participating agencies along with a strategy paper on One United Nations and Cape Verde's graduation from LDC status. UN وأُطلع الشركاء الوطنيون والوكالات المشاركة على تلك المبادئ والاختصاصات وكذلك على ورقة استراتيجية بشأن أمم متحدة واحدة وخروج الرأس الأخضر من التصنيف ضمن أقل البلدان نموا.
    Provides dedicated training in South-South cooperation to national partners and country office staff UN :: يقدم دورات تدريبية مخصصة حول التعاون فيما بين بلدان الجنوب للشركاء الوطنيين وموظفي المكاتب القطرية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus