"national partners to" - Traduction Anglais en Arabe

    • الشركاء الوطنيين على
        
    • الشركاء الوطنيين في
        
    • الشركاء الوطنيين من أجل
        
    • الشركاء الوطنيين بهدف
        
    • الشركاء الوطنيون
        
    • إلى الشركاء الوطنيين
        
    Analysis of data collected from ongoing UNMIL monitoring activities was shared with national partners to inform the policymaking discussions of the justice sector. UN وتم إطلاع الشركاء الوطنيين على تحليل البيانات التي تم جمعها من أنشطة الرصد التي قامت بها البعثة لتسترشد بها المناقشات بشأن وضع السياسات في قطاع العدل.
    UNFPA was aggressively monitoring OFA balances and was working with national partners to manage the accounts using a risk-based approach. UN ويرصد الصندوق حالياً بحزم أرصدة حساب صندوق التشغيل ويعمل مع الشركاء الوطنيين على إدارة الحسابات باستخدام النهج القائم على المخاطر.
    UNFPA strengthened the capacity of national partners to advocate for the integration of gender equality in Rwanda and Sierra Leone. UN وقام صندوق الأمم المتحدة للسكان بتعزيز قدرة الشركاء الوطنيين على الدفاع عن إدماج المساواة بين الجنسين في رواندا وسيراليون.
    At the same time, integrated programmes often depend on the capacity of national partners to coordinate and act locally. UN وفي الوقت نفسه، تعتمد البرامج المتكاملة في كثير من الأحيان على قدرات الشركاء الوطنيين في التنسيق واتخاذ الإجراءات على الصعيد المحلي.
    The regional programme does not have a strategy suited to assisting national partners to address the needs and vulnerabilities of the Caribbean. UN لا توجد لدى البرنامج الإقليمي استراتيجية مهيأة لمساعدة الشركاء الوطنيين من أجل تلبية احتياجات المنطقة الكاريبية ومعالجة مظاهر ضعفها.
    UNFPA was aggressively monitoring OFA balances and was working with national partners to manage the accounts using a risk-based approach. UN ويرصد الصندوق حالياً بحزم أرصدة حساب صندوق التشغيل ويعمل مع الشركاء الوطنيين على إدارة الحسابات باستخدام النهج القائم على المخاطر.
    UNDP will work with national partners to integrate the information derived from disaster risk assessments into national development plans and programmes and support the development of appropriate institutional and legislative systems and coordination mechanisms. UN وسيعمل البرنامج الإنمائي مع الشركاء الوطنيين على دمج المعلومات المستخلصة من تقييمات مخاطر الكوارث ضمن الخطط والبرامج الإنمائية الوطنية ودعم استحداث نظم مؤسسية وتشريعية وآليات تنسيق مناسبة.
    The capacity of national partners to plan and organize post-disaster recovery must be enhanced and the focus on disaster preparedness and risk management strengthened. UN ويجب تعزيز قدرة الشركاء الوطنيين على التخطيط والتنظيم لفترة الانتعاش عقب حدوث الكوارث وتقوية التركيز على التأهب للكوارث وإدارة الأخطار.
    UNIOGBIS is assisting national partners to establish a protection programme for witnesses and victims, a crucial element in addressing drug trafficking and organized crime, as well as other serious crimes. UN ويساعد مكتب الأمم المتحدة المتكامل الشركاء الوطنيين على وضع برنامج لحماية الشهود والضحايا، مما يشكّل عنصراً أساسياً في التصدي للاتجار بالمخدرات والجريمة المنظمة وغير ذلك من الجرائم الخطيرة.
    Through field offices, it had considerably strengthened the capacities of national partners to monitor violations of economic, social and cultural rights. UN وقامت المفوضية، من خلال المكاتب الميدانية، بتعزيز واسع لقدرات الشركاء الوطنيين على رصد انتهاكات الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    UNDP helped national partners to integrate gender analysis into AIDS responses, particularly in Africa, where 60 per cent of people living with HIV are women. UN وساعد البرنامج الإنمائي الشركاء الوطنيين على إدماج تحليل الفوارق بين الجنسين في عمليات مواجهة الإيدز، وبخاصة في أفريقيا، حيث تشكل النساء نسبة 60 في المائة من عدد المصابين بالإيدز.
    55. The primary role of UNDP with the Global Fund lies in developing the capacity of national partners to obtain and implement grant resources. UN 55 - ويتمثل الدور الرئيسي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي إزاء الصندوق العالمي في تنمية قدرة الشركاء الوطنيين على الحصول على موارد المنح وتنفيذها.
    An increasing number of United Nations country teams have helped national partners to place the Millennium Development Goals within their PRSs, linking the common country assessment and UNDAF to those strategies. UN وساعد عدد متزايد من أفرقة الأمم المتحدة القطرية الشركاء الوطنيين على إدراج الأهداف الإنمائية للألفية داخل استراتيجيات الحد من الفقر المتعلقة بهم، وربط التقييم القطري المشترك وإطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية بتلك الاستراتيجيات.
    95. Annual reports prepared by resident coordinators indicate that United Nations country teams are increasingly working with national partners to integrate human rights into operational activities for development in support of national priorities. UN 95 - وتشير التقارير السنوية التي يعدها المنسقون المقيمون إلى أن أفرقة الأمم المتحدة القطرية تعمل باطراد مع الشركاء الوطنيين على دمج حقوق الإنسان في الأنشطة التنفيذية للتنمية لدعم الأولويات الوطنية.
    :: Focused efforts of UNCTs to support national partners to engage men and boys in advancing gender equality and women's empowerment UN :: تركيز الجهود التي تبذلها الفرق القطرية لدعم الشركاء الوطنيين في ما يتعلق بإشراك الرجال والفتيان في تعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة
    UNAIDS country coordinators, WHO representatives and other co-sponsor representatives work together to support the national partners to develop their proposals. UN ويعمل كل من المنسقين القطريين للبرنامج المشترك، وممثلي منظمة الصحة العالمية وممثلي الجهات المشتركة في الرعاية سويا على مساعدة الشركاء الوطنيين في وضع مقترحاتهم.
    BINUB has also invested considerable resources in supporting national partners to develop and begin implementing projects funded through the Peacebuilding Fund. UN وقد كرس المكتب أيضاً موارد ضخمة لدعم الشركاء الوطنيين في سعيهم لتطوير مشاريع تموّلها لجنة بناء السلام والبدء في تنفيذها.
    UNFPA will also work with national partners to plan for ultimate sustainability, financial and otherwise, of programmes and services, a crucial dimension of improved performance that can be compromised by long-term dependence on single donor funding. UN كما سيعمل الصندوق مع الشركاء الوطنيين من أجل التخطيط لتحقيق الاستدامة القصوى، المالية وغيرها، للبرامج والخدمات، وهو بعد حيوي لتحسين الأداء يمكن أن يتهدد على المدى الطويل بالاعتماد على تمويل مانح وحيد.
    Through this facility, which increased by about $42 million compared to 2002, UNICEF works with national partners to strengthen their own efforts to assist children and their families. UN ومن خلال هذه الخدمات، التي ازدادت بحوالي 42 مليون دولار مقارنة مع عام 2002، تعمل اليونيسيف مع الشركاء الوطنيين من أجل تعزيز جهودهم المبذولة لمساعدة الأطفال وأسرهم.
    (b) Capacity development of national partners to manage development processes; UN و (ب) تنمية قدرات الشركاء الوطنيين من أجل إدارة العمليات الإنمائية.
    Drawing on the guidance of the United Nations Development Goals on capacity development, UN-Women developed a capacity development framework to guide its work in supporting national partners to include gender equality commitments in laws and policies and implement those commitments at national, regional and global levels. UN واستناداً إلى توجيهات مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية بشأن تنمية القدرات، وضعت هيئة الأمم المتحدة للمرأة إطاراً لتنمية القدرات لتوجيه عملها في دعم الشركاء الوطنيين بهدف إدراج التزامات المساواة بين الجنسين في قوانينهم وسياساتهم وتنفيذ تلك الالتزامات على الصعد الوطني والإقليمي والعالمي.
    The speaker emphasized the need for national partners to remain the driving force in TCDC activities. UN وأكد المتكلم الحاجة إلى أن يظل الشركاء الوطنيون القوة الدافعة في أنشطة هذا التعاون.
    Amount of funding disbursed through fast-track multi-donor funds directly as grants to national partners to implement commitments for gender equality UN كمية التمويل الذي صُرف من خلال أموال المسار السريع التي قدمها المانحون المتعددون مباشرة كمنح إلى الشركاء الوطنيين لتنفيذ الالتزامات المقطوعة في مجال المساواة بين الجنسين

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus