"national peacebuilding" - Traduction Anglais en Arabe

    • الوطنية لبناء السلام
        
    • بناء السلام الوطنية
        
    • بناء السلام على الصعيد الوطني
        
    The delegation also participated in a meeting of the national peacebuilding Steering Committee. UN كما شارك الوفد في اجتماع اللجنة التوجيهية الوطنية لبناء السلام.
    In Papua New Guinea, a joint Department of Political Affairs-Peacebuilding Support Office mission helped launch the national peacebuilding Steering Committee that will oversee the Fund financing. UN وفي بابوا غينيا الجديدة، ساعدت بعثة مشتركة بين مكتب الشؤون السياسية ومكتب دعم بناء السلام على إنشاء اللجنة التوجيهية الوطنية لبناء السلام التي ستتولى الإشراف على تمويل الصندوق.
    The Council emphasizes the importance of inclusivity in advancing national peacebuilding processes and objectives in order to ensure that the needs of all segments of society are taken into account. UN ويؤكد المجلس أهمية مبدأ الشمول في النهوض بالعمليات والأهداف الوطنية لبناء السلام بهدف ضمان تلبية احتياجات جميع شرائح المجتمع.
    Only by making substantial progress in those areas could the Commission help to ensure the sustainability of national peacebuilding efforts. UN ولا يمكن للجنة أن تساعد على ضمان استمرار جهود بناء السلام الوطنية بدون إحراز تقدم كبير في هذه المجالات.
    Operational guidance currently under development will provide a tool to align mission implementation plans with national peacebuilding priorities and humanitarian and development aid frameworks. UN ستقدم التوجيهات التشغيلية التي يجري إعدادها حاليا أداة لمواءمة خطط تنفيذ البعثات مع أولويات بناء السلام الوطنية ومع أطر المساعدة الإنسانية والإنمائية.
    Of these, a project to strengthen national peacebuilding and project management capacities had already been approved. UN ومن هذه المشاريع، مشروع لتعزيز بناء السلام على الصعيد الوطني وقد تمت الموافقة فعلا على قدرات إدارة المشروع.
    Yet commensurate financial support has often been lacking, leading to uncertainty and unpredictability in the implementation of national peacebuilding and development strategies. UN ولكن كثيرا ما كان يُفتقر إلى الدعم المالي المتناسب مع ذلك، مما يؤدي إلى حالة من انعدام اليقين وعدم إمكانية التنبؤ فيما يخص تنفيذ الاستراتيجيات الوطنية لبناء السلام والتنمية.
    In that regard, we support improving the alignment of the Peacebuilding Fund (PBF) with national peacebuilding priorities as identified by the PBC and country agendas. UN وفي ذلك الصدد، نؤيد تحسين المواءمة بين صندوق بناء السلام والأولويات الوطنية لبناء السلام كما حددتها لجنة بناء السلام وجداول الأعمال القطرية.
    The Special Committee calls upon the relevant United Nations organs to take note of the need to enhance the ability of the United Nations to support national peacebuilding efforts in a more effective and timely manner. UN وتدعو هيئات الأمم المتحدة ذات الصلة إلى أن تحيط علما بالحاجة إلى تعزيز قدرة الأمم المتحدة على دعم الجهود الوطنية لبناء السلام بطريقة أكثر فعالية ومناسبة من حيث التوقيت.
    Only by making substantial progress in those areas can the Peacebuilding Commission help to ensure the sustainability of national peacebuilding efforts. UN ولا يمكن للجنة بناء السلام أن تساعد في ضمان استدامة الجهود الوطنية لبناء السلام إلا بإحراز التقدم الكبير في تلك المجالات.
    The Pact on Security, Stability and Development in the Great Lakes Region will also afford Burundi the opportunity to place its national peacebuilding efforts within a subregional perspective that involves 11 countries. UN وسيتيح اتفاق الأمن والاستقرار والتنمية في منطقة البحيرات الكبرى أيضا لبوروندي فرصة إدماج جهودها الوطنية لبناء السلام في المنظور دون الإقليمي الذي يشمل 11 بلدا.
    On 10 December, the national peacebuilding Steering Committee endorsed a reformulation of the project for the rehabilitation of military barracks. UN وأقرت اللجنة التوجيهية الوطنية لبناء السلام في 10 كانون الأول/ديسمبر إعادة صياغة مشروع إعادة تأهيل الثكنات العسكرية.
    The funding envelope amounts to $9 million and focuses on security and stability, governance and social cohesions, revitalization of the economy with emphasis on youths and women, and the development of national peacebuilding capacity. UN وبلغ هذا التمويل 9 ملايين دولار، وهو يركز على الأمن والاستقرار، والحكم والتماسك الاجتماعي، وتنشيط الاقتصاد مع التأكيد على الشباب والمرأة، وتنمية القدرات الوطنية لبناء السلام.
    The national peacebuilding and Family Harmony Policy (Haz Paz) had been designed specifically to address the problem of domestic violence. UN وإن السياسة الوطنية لبناء السلام والوئام في الأسرة (Haz Paz) قد صُمِّمت تحديداً لمعالجة مشكلة العنف الأُسري.
    Any international partnership on development in Sierra Leone must be based on its national peacebuilding strategy and the Poverty Reduction Strategy Paper (PRSP) objectives, which should be consolidated and integrated in order to ensure that the discussions focused on those two documents. UN وقال إن أي شراكة دولية في تنمية سيراليون لابد أن تقوم علي أهداف استراتيجيتها الوطنية لبناء السلام ووثيقة استراتيجية الحد من الفقر، وهي الأهداف التي ينبغي تجميعها ودمجها معاً ضمانا لتركيز المناقشات علي هاتين الوثيقتين.
    Any international partnership on development in Sierra Leone must be based on its national peacebuilding strategy and the Poverty Reduction Strategy Paper (PRSP) objectives, which should be consolidated and integrated in order to ensure that the discussions focused on those two documents. UN وقال إن أي شراكة دولية في تنمية سيراليون لابد أن تقوم علي أهداف استراتيجيتها الوطنية لبناء السلام ووثيقة استراتيجية الحد من الفقر، وهي الأهداف التي ينبغي تجميعها ودمجها معاً ضمانا لتركيز المناقشات علي هاتين الوثيقتين.
    The New Deal process is intended to make possible a strategic partnership between Somalia and international partners through the establishment of national peacebuilding priorities and agreement on a framework for mutual accountability. UN وتسعى عملية الاتفاق الجديد إلى إتاحة إقامة شراكة استراتيجية بين الصومال والشركاء الدوليين عن طريق تحديد أولويات بناء السلام الوطنية والاتفاق على إطار للمساءلة المتبادلة.
    The support of the Peacebuilding Commission to Liberia's national peacebuilding effort will include political advocacy and support, resource mobilization and fostering coordinated action among all relevant stakeholders. UN يشمل الدعم الذي تقدمه لجنة بناء السلام لجهود بناء السلام الوطنية في ليبريا التعبئة السياسية والدعم السياسي، وتعبئة الموارد، وتعزيز العمل المنسق فيما بين أصحاب المصلحة المعنيين جميعا.
    I encourage the Peacebuilding Commission to strengthen its strategy of promoting improved coherence and alignment of donors with national peacebuilding plans. UN إنني أشجع لجنة بناء السلام على تعزيز استراتيجيتها لتوطيد الاتساق وتحسين المواءمة بين الجهات المانحة من جهة وخطط بناء السلام الوطنية من جهة أخرى.
    We are hopeful that the work that the Commission is doing to support the national peacebuilding strategies of Sierra Leone and Burundi will build expertise and develop analytical tools. UN ويحدونا الأمل في أن العمل الذي تقوم به اللجنة، دعماً لاستراتيجيات بناء السلام الوطنية لسيراليون وبوروندي، سيؤدي إلى بناء الخبرة وتطوير أدوات تحليلية.
    In some cases, however, the problem remains that these initiatives have not been explicitly integrated into national peacebuilding strategies. UN غير أن المشكلة، لا تزال في بعض الحالات قائمة، لأن هذه المبادرات لم تدمج صراحة في استراتيجيات بناء السلام على الصعيد الوطني.
    It seeks to enable the international community, in particular the United Nations political and development leadership, to be responsive to national peacebuilding needs. UN ويسعى الصندوق إلى تمكين المجتمع الدولي، خصوصا الأمم المتحدة والقيادات السياسية والإنمائية، من الاستجابة لاحتياجات بناء السلام على الصعيد الوطني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus