"national platforms" - Traduction Anglais en Arabe

    • برامج وطنية
        
    • البرامج الوطنية
        
    • مناهج عمل وطنية
        
    • المنتديات الوطنية
        
    • مناهج العمل الوطنية
        
    • مناهج وطنية
        
    • المنصات الوطنية
        
    • المناهج الوطنية
        
    • للبرامج الوطنية
        
    • المحافل الوطنية
        
    • منابر وطنية
        
    • منتديات وطنية
        
    • يتعلق بمناهج العمل الوطنية
        
    • للمنابر الوطنية
        
    • والمنابر الوطنية
        
    A total of 57 countries developed or established national platforms. UN وقام ما مجموعه 57 بلداً بإعداد أو وضع برامج وطنية.
    Only 57 countries had so far established their national platforms, and a total of 120 Governments had designated official focal points for monitoring implementation of the Hyogo Framework. UN ولم ينشئ حتى الآن سوى 57 بلدا برامج وطنية خاصة بها، وحدد ما مجموعه 120 من الحكومات مراكز تنسيق رسمية لرصد تنفيذ إطار عمل هيوغو.
    With the Strategy secretariat, it will support national platforms in monitoring and reporting on progress made in implementing the Hyogo Framework for Action. UN كما سيقوم، مع أمانة الاستراتيجية، بدعم البرامج الوطنية في رصد التقدم المحرز في تنفيذ إطار عمل هيوغو والإبلاغ عنه.
    Contribute to the definition of national action plans with national focal points, keeping in mind the national platforms for disaster reduction UN ● المساهمة في تحديد خطط العمل الوطنية مع جهات الوصل الوطنية، على أن توضع البرامج الوطنية للحد من الكوارث في الاعتبار
    18. In Latin America, Argentina, Peru and the Bolivarian Republic of Venezuela have developed their national platforms and expect to establish them by the end of 2007. UN 18 - وفي أمريكا اللاتينية، وضع كل من الأرجنتين وبيرو وجمهورية فنزويلا البوليفارية مناهج عمل وطنية خاصة بها، ويتوقع تنفيذها بنهاية عام 2007.
    Horizontal collaboration has become instrumental for sharing information and experiences among national platforms. UN وقد أصبح التعاون على المستوى الأفقي مهماً لتبادل المعلومات والخبرات فيما بين المنتديات الوطنية.
    It includes national platforms, Governments, academia and other relevant sectors in a broad-based dialogue involving the principal international networks present in the region. UN وتشمل المبادرة مناهج العمل الوطنية والحكومات والمؤسسات الأكاديمية وغيرها من الجهات ذات الصلة ضمن حوار واسع النطاق تشارك فيه الشبكات الدولية الرئيسية الموجودة بالمنطقة.
    However, 147 countries have not yet established national platforms, and 66 countries lack official Hyogo Framework for Action focal points. UN غير أن هناك 147 بلداً لم تضع مناهج وطنية حتى الآن، كما تفتقر 66 بلداً إلى مراكز تنسيق رسمية لإطار عمل هيوغو.
    " Recognizing the central role and responsibility of national governments in the framing and execution of disaster risk reduction policy and the establishment of disaster risk reduction national platforms in their respective countries; UN " وإذ نعترف باضطلاع الحكومات الوطنية بدور محوري وتحمل مسؤولية أساسية في وضع إطار لسياسة الحد من أخطار الكوارث وتنفيذه وإنشاء برامج وطنية للحد من أخطار الكوارث كل في بلده؛
    Regional economic communities are working to ensure that disaster risk is on the agenda of every government in Africa, with 38 countries in Africa having established national platforms or coordination mechanisms. UN وتعمل الجماعات الاقتصادية الإقليمية من أجل كفالة إدراج مسألة مخاطر الكوارث في جدول الأعمال الخاص بكل حكومة في أفريقيا، حيث وضع 38 بلدا برامج وطنية أو آليات تنسيق لهذا الغرض.
    9. Also recognizes the efforts made by Member States to develop national and local capacities to implement the Hyogo Framework for Action, including through the establishment of national platforms for disaster reduction, and encourages Member States that have not done so to develop such capacities; UN 9 - تسلّم أيضا بالجهود التي تبذلها الدول الأعضاء في سبيل تطوير قدرات وطنية ومحلية لتنفيذ إطار عمل هيوغو، بوسائل منها وضع برامج وطنية للحد من الكوارث، وتشجع الدول الأعضاء التي لم تطور بعد تلك القدرات على أن تفعل ذلك؛
    " 9. Also recognizes the efforts made by Member States to develop national and local capacities to implement the Hyogo Framework for Action, including through the establishment of national platforms for disaster reduction, and encourages Member States that have not done so to develop such capacities; UN " 9 - تسلم أيضا بالجهود التي تبذلها الدول الأعضاء في سبيل تطوير قدرات وطنية ومحلية لتنفيذ إطار عمل هيوغو، بوسائل منها وضع برامج وطنية للحد من الكوارث، وتشجع الدول الأعضاء التي لم تطور بعد تلك القدرات على أن تفعل ذلك؛
    national platforms provide space for stakeholders to advance disaster risk reduction. UN وتتيح البرامج الوطنية حيزاً للجهات المعنية للنهوض بمجال الحد من مخاطر الكوارث.
    49. At the same time, there are gaps in purpose, guidance, support and capacity of the national platforms. UN 49 - وفي الوقت نفسه، توجد ثغرات في جوانب البرامج الوطنية المتعلقة بالهدف والتوجيه والدعم والقدرات.
    The importance of a multi-stakeholder membership of national platforms has been underlined. UN وقد جرى التأكيد على أهمية أن تضم عضوية البرامج الوطنية جهات معنية متعددة.
    11. At present, 45 States have established multi-stakeholder national platforms for disaster risk reduction and at least 10 more are in advanced stage of preparation. UN 11 - وفي الوقت الحاضر، وضعت 45 دولة مناهج عمل وطنية للعديد من أصحاب المصلحة للحد من أخطار الكوارث وهناك 10 دول أخرى على الأقل قطعت مرحلة متقدمة في الإعداد.
    In April 2008, a second meeting of European national platforms and focal points agreed on further collaboration and support towards the development of national platforms and progress reporting in the region. UN وفي نيسان/أبريل 2008، اتفق في اجتماع ثان للمنتديات ومراكز التنسيق الوطنية الأوروبية على المضي في التعاون والدعم في سبيل وضع مناهج عمل وطنية والإبلاغ عن التقدم المحرز في المنطقة.
    The national platforms of Madagascar and Senegal initiated South-South partnerships on disaster risk reduction. UN وبدأت المنتديات الوطنية للسنغال ومدغشقر في إقامة شراكة بين بلدان الجنوب بشأن الحد من أخطار الكوارث.
    Capacity-building; national platforms UN 3- بناء القدرات؛ مناهج العمل الوطنية
    The Dominican Republic and the Bolivarian Republic of Venezuela took steps towards the establishment of national platforms. UN واتخذت الجمهورية الدومينيكية وجمهورية فنـزويلا البوليفارية خطوات نحو وضع مناهج وطنية.
    This approach will ensure that efforts contribute to strengthening the capacities of those agencies that are members of such national platforms and that isolated approaches that may not lead to long-term results are avoided. UN وسيكفل هذا النهج إسهام الجهود المبذولة في تعزيز قدرات الوكالات التي هي أعضاء في المنصات الوطنية المذكورة وتفادي النُهج المنعزلة التي قد لا تسفر عن نتائج طويلة الأمد.
    national platforms for disaster reduction UN المناهج الوطنية للحد من الكوارث
    :: Supporting national platforms for disaster risk reduction with information and policy advice, acting as a broker for the provision of technical expertise and resources to national and thematic programmes UN :: دعم البرامج الوطنية المعنية بالحد من أخطار الكوارث بتزويدها بالمعلومات والمشورة في مجال السياسات، والقيام بدور الوسيط في توفير الخبرات والموارد التقنية للبرامج الوطنية والمواضيعية
    18. The task force will seek close cooperation with the national platforms for the Decade, many of which included representation from the community of non-governmental organizations, the private sector and civil society in general. UN ١٨ - وسوف تسعى فرقة العمل إلى إقامة تعاون وثيق مع المحافل الوطنية للعقد، التي يضم الكثير منها تمثيل من مجتمع المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص والمجتمع المدني بصفة عامة.
    Initiatives are under way in Argentina, Bangladesh, Brazil, Chad, China, Costa Rica, El Salvador, Madagascar, Nigeria, Panama, Peru, Senegal, Seychelles, the United Republic of Tanzania and Uganda to review national disaster risk reduction plans and to strengthen or create national platforms in support of broader national policy initiatives and the development of sustainable institutional systems to deal with disaster risk. UN وهناك مبادرات قيد الإعداد في الأرجنتين وبنغلاديش وبيرو والسنغال وسيشل وتنزانيا وأوغندا لاستعراض الخطط الوطنية للحد من مخاطر الكوارث ولتعزيز أو إنشاء منابر وطنية دعما لمبادرات أوسع نطاقا للسياسة الوطنية ولإقامة نظم مؤسسية مستدامة لمعالجة مخاطر الكوارث.
    Progress has been especially strong in establishing national policies and legal frameworks, decentralizing responsibilities and capacities, and increasing interest in establishing national platforms or coordination bodies for disaster risk reduction. UN وتَحقق تقدم هائل بالذات في إرساء السياسات والأطر القانونية الوطنية، وإضفاء الطابع اللامركزي على المسؤوليات والقدرات، وزيادة الاهتمام بإنشاء منتديات وطنية أو هيئات للتنسيق في مجال الحد من أخطار الكوارث.
    The ambiguities of the decision of the General Assembly in its resolution 52/12 B and its relationship with other decisions encouraging the regional outreach of ISDR for national platforms have been a source of protracted discussions on coordination at the operational level, notably complementarities among various agencies and programmes. UN 89- وإن أوجه الغموض التي اتسم بها قرار الجمعية العامة 52/12 " باء " وعلاقته بقرارات أخرى تشجع الامتداد الإقليمي للاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث فيما يتعلق بمناهج العمل الوطنية قد ظلت مصدر نقاشات مطولة بشأن التنسيق على المستوى التشغيلي، ولا سيما بشأن أوجه التكامل بين الوكالات والبرامج المختلفة.
    This year, a woman was elected to chair the national platforms of Madagascar Civil Society Organizations; UN - انتخبت امرأة هذا العام رئيسة للمنابر الوطنية لمنظمات المجتمع المدني بمدغشقر؛
    Implementing bodies and national platforms have weak capacities, often leading to a strong influence of donors on the overall orientation of development policy in a country. UN وإمكانات الهيئات المنفِّذة والمنابر الوطنية سيئة، مما يؤدي في كثير من الأحيان إلى ممارسة الجهات المانحة تأثيرا كبيرا على التوجه العام للسياسات الإنمائية في البلد المعني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus