"national policies and legislation" - Traduction Anglais en Arabe

    • السياسات والتشريعات الوطنية
        
    • سياسات وتشريعات وطنية
        
    • بسياسات وتشريعات وطنية
        
    • للسياسات والتشريعات الوطنية
        
    • الإعاقة والسياسات والتشريعات الوطنية
        
    They also underlined the need to harmonize national policies and legislation with the Convention. UN وأكدت هذه الدول أيضا الحاجة إلى مواءمة السياسات والتشريعات الوطنية مع الاتفاقية.
    It encouraged efforts to bring national policies and legislation into line with relevant international instruments. UN وشجعت الجهود المبذولة لتحقيق الاتساق بين السياسات والتشريعات الوطنية وبين الصكوك الدولية.
    Consultation with persons with disabilities on their national policies and legislation focused on their Constitutional rights. UN وركزت المشاورات مع الأشخاص ذوي الإعاقة بشأن السياسات والتشريعات الوطنية ذات الصلة بهم على حقوقهم الدستورية.
    Governments should set national policies and legislation and allocate more resources for: UN وينبغي للحكومات أن تضع سياسات وتشريعات وطنية وتخصِّص المزيد من الموارد في سبيل تحقيق الغايات التالية:
    Yet a dramatic gap seems to exist between national policies and legislation and their implementation. UN ومع ذلك يبدو أن هناك فجوة هائلة بين السياسات والتشريعات الوطنية وتنفيذها.
    I call upon the Government to ensure that children are not detained for association with armed groups in line with national policies and legislation. UN وأهيب بالحكومة أن تكفل عدم احتجاز الأطفال لارتباطهم بالجماعات المسلحة وذلك تماشيا مع السياسات والتشريعات الوطنية.
    :: 2004-present: Conducts advocacy on gender-sensitive national policies and legislation. UN :: 2004 - حتى الآن: تضطلع بأنشطة الدعوة بشأن السياسات والتشريعات الوطنية المراعية للاعتبارات الجنسانية.
    The adoption of the wide spectrum of national policies and legislation was commendable, but there remain multiple challenges in the full realization of all human rights. UN واعتبرت اعتماد طائفة واسعة من السياسات والتشريعات الوطنية أمراً جديراً بالثناء، لكنها أشارت إلى استمرار وجود تحديات متعددة تعترض الإعمال التام لجميع حقوق الإنسان.
    (xxi) Countries have undertaken related initiatives, such as reviewing and reforming national policies and legislation on housing and access to land and secure tenure; UN ' 21` اتخذت البلدان مبادرات من قبيل استعراض وإصلاح السياسات والتشريعات الوطنية بشأن الإسكان والحصول على الأرض وضمان الحيازة؛
    Her delegation agreed with the Interparliamentary Union that real democracy depended on national policies and legislation elaborated by men and women together, giving equitable attention to the specific needs of both halves of the population. UN ووفدها يتفق مع الاتحاد البرلماني في أن الديمقراطية الحقة تعتمد على السياسات والتشريعات الوطنية التي يضعها الرجال والنساء سوية وتوجه اهتماما متساويا إلى الحاجات المحددة لكلا شطري السكان.
    Mr. Lindqvist added that in the disability field, the Standard Rules were widely recognized and had proved to be useful in the development of national policies and legislation. UN وأضاف السيد لينكفست أن القواعد الموحدة في مجال الإعاقة تتمتع بالاعتراف على نطاق واسع، وقد أثبتت جدواها فيما يتعلق بوضع السياسات والتشريعات الوطنية.
    5. national policies and legislation concerning development-based displacement UN ٥- السياسات والتشريعات الوطنية المتعلقة بالترحيل بدافع التنمية.
    There have been instances of national policies and legislation being adjusted following dialogue that was generated by the UNDP programmes. UN وقد كانت هناك حالات أدخلت فيها تعديلات على السياسات والتشريعات الوطنية في أعقاب الحوار الذي ولدته البرامج التابعة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    18. The protective factors outlined in the study, meanwhile, should be elaborated further so that they could be studied and mainstreamed into relevant national policies and legislation. UN 18 - واستطردت قائلة إن العوامل الوقائية المبينّة في الدراسة، ينبغي في الوقت نفسه وضع مزيد من التفاصيل بشأنها لكي يمكن دراستها وتعميمها في السياسات والتشريعات الوطنية ذات الصلة.
    The participants formulated several recommendations, including the integration of human rights education into national policies and legislation, the dissemination of the United Nations action plan on human rights education and the enhancement of the effectiveness of human rights education in primary and secondary schools. UN وأعد المشاركون توصيات عديدة، بما في ذلك إدماج التثقيف في مجال حقوق الإنسان في السياسات والتشريعات الوطنية ونشر خطة عمل الأمم المتحدة بشأن التثقيف في مجال حقوق الإنسان وزيادة فعالية التثقيف في ذلك المجال في المدارس الابتدائية والثانوية.
    Interregionally, UNFPA was providing support to the Center for Reproductive Law and Policy in working with law and policy non-governmental organizations to review and promote national policies and legislation that improve women’s access to reproductive health care. UN وعلى الصعيد اﻷقاليمي، قام صندوق اﻷمم المتحدة للسكان بدعم مركز القوانين والسياسات المتعلقة باﻹنجاب في عمله مع المنظمات غير الحكومية المعنية بالقوانين والسياسات العامة بهدف استعراض وتعزيز السياسات والتشريعات الوطنية التي تحسن فرص وصول النساء إلى الرعاية في مجال الصحة اﻹنجابية.
    The meeting recorded the commitment of AIMS SIDS to developing institutional capacity through the adoption of appropriate national policies and legislation. UN 33 - وسجل الاجتماع توفر الالتزام لدى الدول الجزرية الصغيرة النامية في المنطقة لتنمية القدرات المؤسسية من خلال تبني السياسات والتشريعات الوطنية المناسبة.
    As of April 1995, had implemented 13 projects on data collection and formulation of national policies and legislation in 11 small island developing States. UN نفذت، حتى نيسان/أبريل ١٩٩٥، ١٣ مشروعا بشأن جمع البيانات ووضع سياسات وتشريعات وطنية في ١١ دولة جزرية صغيرة نامية.
    8. With regard to the topic " Protection of persons in the event of disasters " , his Government had put in place national policies and legislation to address disaster risk reduction. UN 8 - وفيما يتعلق بموضوع " حماية الأشخاص في حالات الكوارث " ، قال إن حكومته وضعت سياسات وتشريعات وطنية لمعالجة مسألة الحد من أخطار الكوارث.
    Number of countries (and organizations) with national policies and legislation in place to implement key international chemicals priorities UN عدد البلدان (والمنظمات) التي لديها سياسات وتشريعات وطنية مطبقة لتنفيذ الأولويات الدولية الأساسية
    Welcoming also the steps taken by some States towards adopting national policies and legislation for the protection of human rights defenders, UN وإذ ترحب أيضا بالخطوات التي اتخذتها بعض الدول من أجل الأخـذ بسياسات وتشريعات وطنية لحماية المدافعين عن حقوق الإنسان،
    5. Emphasize the primary role of comprehensive national policies and legislation and their effective implementation in combating trafficking in persons; UN 5 - نشدد على ما للسياسات والتشريعات الوطنية الشاملة ولتنفيذها الفعال من دور رئيسي في مكافحة الاتجار بالأشخاص؛
    Inclusive in this process is the need to review the Building Code so it is aligned with the Convention on the Rights of Persons with Disabilities and national policies and legislation on disability. UN وتقتضي هذه العملية كذلك إعادة النظر في قانون المباني لمواءمته مع اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة والسياسات والتشريعات الوطنية بشأن الإعاقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus