"national policies and programmes" - Traduction Anglais en Arabe

    • السياسات والبرامج الوطنية
        
    • سياسات وبرامج وطنية
        
    • سياساتها وبرامجها الوطنية
        
    • البرامج والسياسات الوطنية
        
    • والسياسات والبرامج الوطنية
        
    • بالسياسات والبرامج الوطنية
        
    Mainstreaming a gender perspective into all national policies and programmes UN تعميم مراعاة المنظور الجنساني في جميع السياسات والبرامج الوطنية
    (vi) Increased capacity of the Government for gender mainstreaming in national policies and programmes UN ' 6` زيادة قدرة الحكومة على تعميم مراعاة المنظور الجنساني في السياسات والبرامج الوطنية
    For Brazil, recognition of the value of volunteers as an asset in the design of national policies and programmes is of the essence. UN وبالنسبة للبرازيل فإن الاعتراف بقيمة عمل المتطوعين باعتبارهم عنصراً في وضع السياسات والبرامج الوطنية يعد أمراً جوهرياً.
    Legal reform should be swiftly translated into national policies and programmes aimed at empowering women and promoting and protecting their rights. UN وينبغي إدراج الإصلاح القانوني على جناح السرعة في السياسات والبرامج الوطنية التي ترمي إلى التمكين للمرأة وتعزيز حقوقها وحمايتها.
    Accordingly, at the country level the priorities of NEPAD must be translated from rhetoric into steadfast national policies and programmes. UN وعلى هذا الأساس، ينبغي على صعيد البلد ترجمة أولويات الشراكة من البيانات البلاغية إلى سياسات وبرامج وطنية ثابتة.
    (v) Increased capacity of the Government for gender mainstreaming in national policies and programmes UN ' 5` زيادة قدرة الحكومة على تعميم المنظور الجنساني في السياسات والبرامج الوطنية
    There was a lot of work to be done additionally in incorporating gender analysis into national policies and programmes. UN كما يلزم بذل جهود كثيرة في مجال إدماج التحليل الجنساني ضمن السياسات والبرامج الوطنية.
    Integrating practices, tools and systems for climate risk assessment and management and strategies for disaster risk reduction into national policies and programmes. UN إدماج ممارسات وأدوات ونُظم تقييم مخاطر المناخ وإدارتها واستراتيجيات الحد من مخاطر الكوارث في السياسات والبرامج الوطنية.
    While there are scientific complexities involved in adaptation and DRR, the importance of integrating both into national policies and programmes should be conveyed in simple and concise messages. UN وبينما ينطوي التكيف والحد من مخاطر الكوارث على تعقيدات علمية، فإنه ينبغي التعبير عن أهمية إدماج كليهما في السياسات والبرامج الوطنية في رسائل بسيطة ومقتضبة.
    It remains essential to ensure that national policies and programmes dovetail with the strategic orientations of The Strategy. UN ويبقى ضمان توافق السياسات والبرامج الوطنية مع التوجهات الرئيسية للاستراتيجية أمراً لا بد منه.
    National machinery and integration of a gender perspective into national policies and programmes UN الأجهزة الوطنية وإدماج منظور جنساني في السياسات والبرامج الوطنية
    (v) Increased capacity of the Government for gender mainstreaming in national policies and programmes UN ' 5` زيادة قدرة الحكومة على تعميم مراعاة المنظور الجنساني في السياسات والبرامج الوطنية
    New legislation had been adopted and older laws had been revised in order to mainstream gender issues in national policies and programmes. UN واعتمدت تشريعات جديدة ونقحت القوانين القديمة لإدماج القضايا الجنسانية في السياسات والبرامج الوطنية.
    The outcome document also urges the mainstreaming of a gender perspective into all national policies and programmes on poverty eradication, as well as into macroeconomic policies and programmes. UN وتحث الوثيقة الختامية أيضا على تعميم المنظور الجنساني في جميع السياسات والبرامج الوطنية المتعلقة بالقضاء على الفقر، فضلا عن السياسات والبرامج في مجال الاقتصاد الكلي.
    The review and appraisal of the implementation of the outcome of the Summit shows that many new national policies and programmes have been initiated. UN ويكشف استعراض وتقييم تنفيذ نتائج مؤتمر القمة عن الشروع بكثير من السياسات والبرامج الوطنية الجديدة.
    The review and appraisal of the implementation of the outcome of the Summit shows that many new national policies and programmes have been initiated. UN ويكشف استعراض وتقييم تنفيذ نتائج مؤتمر القمة عن المبادرة بكثير من السياسات والبرامج الوطنية الجديدة.
    The review and appraisal of the implementation of the outcome of the Summit shows that many new national policies and programmes have been initiated. UN ويكشف استعراض وتقييم تنفيذ نتائج مؤتمر القمة عن المبادرة بكثير من السياسات والبرامج الوطنية الجديدة.
    Even though many new national policies and programmes have been initiated in the past years, the situation worldwide has not improved as substantially as we would have wished. UN وبالرغم من أخذ زمام المبادرة بشأن الكثير من السياسات والبرامج الوطنية الجديدة في السنوات الأخيرة، لم تتحسن الحالة حول العالم بدرجة كبيرة كما كنا نتمنى.
    Governments comprising the Task Force have committed themselves to the implementation of national policies and programmes in support of Holocaust education, remembrance and research. UN وقد التزمت الحكومات التي تتألف منها فرقة العمل بتنفيذ سياسات وبرامج وطنية لدعم دراسة وذكرى وأبحاث المحرقة.
    In Jamaica, we have sought to translate the commitments made at Cairo into national policies and programmes. UN وفي جامايكا، سعينا إلى ترجمة الالتزامات المقطوعة في القاهرة إلى سياسات وبرامج وطنية.
    Pakistan strengthened the gender dimension of its literacy programmes through a review of national policies and programmes. UN وقد عززت باكستان البعد الجنساني لبرامجها في مجال محو الأمية، عن طريق إعادة النظر في سياساتها وبرامجها الوطنية.
    He said that his Group fully agreed with the view that good national policies and programmes were important for promoting development. UN وقال إن مجموعته تؤيد بالكامل اعتبار البرامج والسياسات الوطنية مهمة لدعم التنمية.
    However, by themselves, democracy and good national policies and programmes would be inadequate to ensure successful development. UN غير أن الديمقراطية والسياسات والبرامج الوطنية الرشيدة لن تكفي وحدها لإنجاح التنمية.
    In this way, UNFPA has supported the Government's efforts and commitment to advancing the agenda set out in the Programme of Action of the International Conference on Population and Development in the country by linking its principles to national policies and programmes in the area of population and development. UN وبهذه الطريقة، دعم الصندوق الجهود التي تبذلها الحكومة والتزامها لتعزيز جدول الأعمال الوارد في برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية في البلد عن طريق ربط مبادئه بالسياسات والبرامج الوطنية في مجال السكان والتنمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus