"national policies of" - Traduction Anglais en Arabe

    • السياسات الوطنية
        
    • للسياسات الوطنية
        
    Governments should provide guidance in making the global compact consistent with the national policies of Member States. UN وينبغي للحكومات أن توفر التوجيه اللازم لجعل الميثاق العالمي متسقا مع السياسات الوطنية للدول الأعضاء.
    The result lent added weight to the argument of the Group of 77 concerning the importance of external factors and their influence on the national policies of developing countries. UN وهكذا يتعزز ما ذهبت إليه مجموعة اﻟ ٧٧ فيما يخص أهمية العوامل الخارجية وتأثيرها على السياسات الوطنية للبلدان النامية.
    national policies of all countries would also benefit from improved political institutions and legal systems. UN كما أن السياسات الوطنية لجميع البلدان تنتفع من تحسين المؤسسات السياسية والنظم القانونية.
    Agriculture and food production have not been given as high a priority as they deserve in the national policies of many countries. UN ولم توجه للزراعة وإنتاج الأغذية الأولوية الجديرين بها في السياسات الوطنية لكثير من البلدان.
    It also sets out the basic course and means for the national policies of stabilizing employment by raising effectiveness in the labour market and balancing the demand for and supply of the workforce. UN وهو يحدد أيضاً النهج الأساسي للسياسات الوطنية لتثبيت العمالة عن طريق زيادة الفعالية في سوق العمل وإيجاد توازن بين العرض والطلب في هذه السوق.
    Yet, two years later the plan of action resulting from that Conference had had little influence on the national policies of nuclear States or on the work of the Conference on Disarmament. UN ومع هذا، وبعد مضي سنتين فإن خطة العمل التي أسفر عنها ذلك المؤتمر أثرت تأثيرا ضئيلا على السياسات الوطنية للدول الحائزة للأسلحة النووية أو على أعمال مؤتمر نزع السلاح.
    national policies of all countries would also benefit from improved political institutions and legal systems. UN كما أن السياسات الوطنية لجميع البلدان تنتفع من تحسين المؤسسات السياسية والنظم القانونية.
    national policies of all countries would also benefit from improved political institutions and legal systems. UN كما أن السياسات الوطنية لجميع البلدان تنتفع من تحسين المؤسسات السياسية والنظم القانونية.
    That involves organizing appropriate forums, such as seminars and expert meetings, aimed at facilitating the integration of the provisions of the Programme of Action into the national policies of least developed countries. UN ويستلزم ذلك تنظيم المنتديات المناسبة، من قبيل الحلقات الدراسية واجتماعات الخبراء الرامية إلى تسهيل إدماج أحكام برنامج العمل في السياسات الوطنية لأقل البلدان نموا.
    The Leaders directed to develop a policy on the protection of rights of the senior citizens for their geriatric care taking into account existing national policies of the Member States. UN وأصدر القادة تعليمات بوضع سياسة لحماية حق المسنين في رعاية طبية تلبي احتياجاتهم مع مراعاة السياسات الوطنية الحالية للدول الأعضاء.
    In the areas of national policies of recent years the Government `s priorities included the reforms of the health care, social affairs and pension security, as well as the transformation of the education system. UN وفي مجال السياسات الوطنية في السنوات الأخيرة شملت أولويات الحكومة إصلاحات في مجال الرعاية الصحية، والشؤون الاجتماعية، والضمان الاجتماعي كما شملت تحولا في نظام التعليم.
    Objective: To analyse the main driving forces of international financial flows and the determinants of national policies of developing countries regarding financing of development. UN الهدف: تحليل القوى الدافعة الرئيسية للتدفقات المالية الدولية ومُحدّدات السياسات الوطنية للبلدان النامية فيما يتعلق بتمويل التنمية.
    77. The Group observed that, for many States, national policies of relevance to the Register might not change every year. UN 77 - لاحظ الفريق أن السياسات الوطنية ذات الصلة بالسجل لدى كثير من الدول قد لا تتغير كل عام.
    Jointly operated facilities also have the advantage that customer States are not dependent on the national policies of individual provider States. UN وتتميز المنشآت التي تخضع للإدارة المشتركة أيضا بأن زبائنها من الدول لا تعتمد على السياسات الوطنية لفرادى الدول المزودة للوقود النووي.
    The response of the international community to the challenge that Africa is facing in ensuring that the crisis does not reverse the progress made should complement the national policies of African countries and assist their implementation. UN إن استجابة المجتمع الدولي للتحديات التي تواجه أفريقيا لكفالة ألا تؤدي الأزمة إلى عكس مسار التقدم الذي تحقق يجب أن يكمل السياسات الوطنية للبلدان الأفريقية ومساعدتها في تنفيذها.
    Assuring development gains from international trade hinges on the national policies of developing countries themselves. UN 4- ويتمحور ضمان المكاسب الإنمائية من التجارة الدولية حول السياسات الوطنية للبلدان النامية ذاتها.
    Four technical publications were issued: on national policies for crime prevention; national policies of drug-abuse control; the situation of marginalized youth groups in the region; and the adaptation and transfer of new technologies for disabled persons in the region. UN وتم إصدار أربع نشرات فنية: عن السياسات الوطنية في مجال منع الجريمة؛ والسياسات الوطنية في مجال مكافحة إساءة استعمال المخدرات؛ وحالة فئات الشباب المهمشة في المنطقة؛ وتكييف ونقل التكنولوجيات الجديدة للمعوقين في المنطقة.
    22. Countries thus have to bear in mind the impact on national policies of external global factors resulting from financial liberalization, trade liberalization and environmental considerations. UN 22 - ويتعين لذلك على البلدان أن تضع في اعتبارها أثر العوامل العالمية الخارجية التي تنتج عن التحرير المالي والتجاري والاعتبارات البيئية على السياسات الوطنية.
    national policies of LDCs and external support measures by their partners during the decade will focus inter alia on the following priorities: UN 7- وستركز السياسات الوطنية في أقل البلدان نمواً وتدابير الدعم الخارجية التي يتخذها شركاؤها خلال العقد على أمور منها الأولويات التالية:
    Our country attaches great importance to the assistance the international community can provide, as appropriate, in support of the national policies of States affected by illicit arms trafficking, in keeping with the purposes and principles of the Charter of the United Nations. UN ويولي بلدنا أهمية كبيرة للمساعدات التي يمكن أن يقدمها المجتمع الدولي، عند الاقتضاء، دعماً للسياسات الوطنية للبلدان المتأثرة بالاتجار غير المشروع بالأسلحة، بما يتماشى مع مقاصد ميثاق الأمم المتحدة ومبادئه.
    The CERs generated by such projects can, in accordance with the national policies of the host Parties, be transferred to Parties included in Annex I or to entities [resident in][of] Parties included in Annex I, for compliance with their commitments under Article 3. UN ويمكن أن تنقل وحدات خفض الانبعاثات المعتمدة الناشئة عن هذه المشاريع، وفقاً للسياسات الوطنية للبلدان المضيفة، إلى البلدان الأطراف المدرجة في المرفق الأول، أو إلى كيانات [مقيمة في] [تابعة ل] الأطراف المدرجة في المرفق الأول من أجل الوفاء بالتزاماتها بمقتضى المادة 3.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus