"national policy on women" - Traduction Anglais en Arabe

    • السياسة الوطنية المتعلقة بالمرأة
        
    • السياسة الوطنية المعنية بالمرأة
        
    • السياسة الوطنية للمرأة
        
    • السياسة النسائية الوطنية
        
    • السياسة الوطنية الخاصة بالمرأة
        
    • للسياسة الوطنية للمرأة
        
    • السياسة الوطنية بشأن المرأة
        
    • سياستها الوطنية المتعلقة بالمرأة
        
    • للسياسة الوطنية بشأن المرأة
        
    • السياسة الوطنية العامة بشأن المرأة
        
    • والسياسة الوطنية للمرأة
        
    • سياسة وطنية بشأن المرأة
        
    This right has been further elaborated in the National Policy on Women. UN وقد تبلور هذا الحق بمزيد من التفصيل في السياسة الوطنية المتعلقة بالمرأة.
    Prior to the amendment, in 1989 the Government has formulated the National Policy on Women. UN وقبل التعديل، كانت الحكومة قد أعدت في عام 1989 السياسة الوطنية المتعلقة بالمرأة.
    Based on that recognition, under the " women and the workplace " area of the National Policy on Women, the following action strategies have been developed: UN وبناء عليه، وضع خطوط العمل التالية تحت بند العمل في السياسة الوطنية المتعلقة بالمرأة:
    El Salvador's National Policy on Women called for coordination among official bodies, NGOs and civil society groups. UN وفي السلفادور، دعت السياسة الوطنية المعنية بالمرأة إلى التنسيق بين الهيئات الرسمية والمنظمات غير الحكومية ومجموعات المجتمع المدني.
    It is an autonomous body responsible for formulating, promoting and coordinating the implementation and oversight of the National Policy on Women. UN وهو هيئة مستقلة مسؤولة عن وضع السياسة الوطنية للمرأة وتعزيزها وتنسيق تنفيذها والإشراف عليها.
    The National Policy on Women was designed to encourage the integration of gender issues in the overall development programmes of the country. UN وتستهدف السياسة الوطنية المتعلقة بالمرأة تشجيع إدماج المسائل المتعلقة بجنس الفرد في برامج التنمية الشاملة للبلد.
    The National Policy on Women and the First Equal Opportunities Plan were prepared through a participatory process which involved 36 government agencies and 62 civil-society organizations. UN السياسة الوطنية المتعلقة بالمرأة: وُضعت الخطة الأولى لتكافؤ الفرص عن طريق عملية تشاركية ضمّت 36 مؤسسة حكومية و 62 منظمة من منظمات المجتمع المدني.
    She requested detailed written information on the National Policy on Women, the National Plan of Action for the implementation of the Beijing Platform for Action and the new Family Law Bill. UN والتمست معلومات تفصيلية خطية بشأن السياسة الوطنية المتعلقة بالمرأة وخطة العمل الوطنية لتنفيذ منهاج عمل بيجين ومشروع قانون الأسرة الجديد.
    The 1989 National Policy on Women formed the basis for efforts to fully integrate women in the development process. UN وأشار إلى أن السياسة الوطنية المتعلقة بالمرأة لعام ١٩٨٩ تشكل اﻷساس بالنسبة إلى الجهود المبذولة ﻹدماج المرأة إدماجا تاما في عملية التنمية.
    The National Policy on Women UN السياسة الوطنية المتعلقة بالمرأة
    78. Initiatives such as the National Policy on Women and the inclusion of a special chapter on women and development in the Sixth Malaysia Plan have resulted in administrative policies becoming more gender aware. UN 78 - وأسفرت مبادرات من قبيل مبادرة السياسة الوطنية المتعلقة بالمرأة وإدراج فصل خاص عن دور المرأة في التنمية في الخطة الماليزية السادسة إلى زيادة مراعاة السياسات الإدارية للمنظور الجنساني.
    Governments throughout the 1990s took significant action to improve the living conditions of women, by strengthening the National Policy on Women and establishing the Salvadoran Institute for the Advancement of Women (ISDEMU). UN واتخذت الحكومات على مدار عقد التسعينات إجراءات لصالح تحسين ظروف معيشة المرأة، وذلك بتعزيز السياسة الوطنية المتعلقة بالمرأة وإنشاء المعهد السلفادوري للنهوض بالمرأة.
    The Committee further noted that the National Policy on Women of 1986 aims to integrate women into the development process by establishing laws to protect female workers, including the prevention of sexual harassment, and by formulating job descriptions and determining wages regardless of sex. UN ولاحظت اللجنة كذلك أن السياسة الوطنية المعنية بالمرأة لعام 1986 تهدف إلى إدماج المرأة في عملية التنمية عن طريق وضع القوانين لحماية العاملات، بما في ذلك منع التحرش الجنسي، وصياغة توصيف للوظائف وتحديد الأجور بغض النظر عن نوع الجنس.
    The Committee asked the Government to provide detailed information on the measures taken or envisaged under the National Policy on Women to promote the principle of equal remuneration for men and women workers for work of equal value. UN وطلبت اللجنة إلى الحكومة تقديم معلومات مفصلة عن التدابير المتخذة أو المزمع اتخاذها بموجب السياسة الوطنية المعنية بالمرأة من أجل تعزيز مبدأ تساوي الأجر بين العاملين والعاملات لقاء القيام بعمل متساوي القيمة.
    These inter-institutional commissions are established in each of the areas of National Policy on Women. UN وتشكل هذه اللجان المشتركة بين المؤسسات في كل من مجالات السياسة الوطنية للمرأة.
    Institutions with which implementation of the National Policy on Women (PNM) is being coordinated. UN :: المؤسسات التي تقوم بتنسيق تنفيذ السياسة الوطنية للمرأة
    71. The National Policy on Women is being incorporated into the various aspects of the strategic plans for municipal development. UN 83 - ويجري الآن إدراج السياسة النسائية الوطنية بمحاورها المختلفة في الخطط الاستراتيجية لتنمية البلديات.
    Adoption of the National Policy on Women. UN ' 2` اعتماد السياسة الوطنية الخاصة بالمرأة.
    In fulfilment of a National Policy on Women, government institutions are implementing the following actions: UN وتتخذ المؤسسات الحكومية الإجراءات التالية تنفيذا للسياسة الوطنية للمرأة:
    The National Policy on Women launched in 2000 still provides the framework for ensuring the acceleration of equality between men and women. UN ما زالت السياسة الوطنية بشأن المرأة والتي أطلقت في سنة 2000 تشكل الإطار اللازم لضمان التعجيل بالمساواة بين الرجال والنساء.
    In 1996 Botswana adopted its National Policy on Women in development, which is aimed at promoting gender equality and the empowerment of women. UN وفي عام 1996، اعتمدت بوتسوانا سياستها الوطنية المتعلقة بالمرأة في التنمية، التي ترمي إلى تعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    Moreover, the Committee would welcome more information about the national machinery for ensuring implementation of the Convention and about the nature of the overall National Policy on Women. UN وأضافت أن اللجنة، فضلا عن ذلك، ترحب بأن تحصل على مزيد من المعلومات عن الأجهزة الوطنية المعنية بكفالة تنفيذ الاتفاقية وعن طبيعة السياسة الوطنية العامة بشأن المرأة.
    The legislative area has a Judicial Commission responsible for constant and continuous review of legislation, both old and modern, and for drafting reforms that guarantee respect for women's fundamental liberties and human rights. This process has already begun in a number of government agencies by their fulfilment of international commitments and the National Policy on Women. UN ولدى المجال القانوني لجنة قانونية مكلفة بالتنقيح المستمر للقوانين العتيقة والمعاصرة، وكذلك بإعداد مشاريع تعديلات للقوانين تكفل احترام الحريات الأساسية للمرأة وحقوق الإنسان الخاصة بها، وقد بادرت هيئات حكومية مختلفة بهذه العملية مع تنفيذ الالتزامات الدولية والسياسة الوطنية للمرأة.
    An active role was played by the Institute for the Protection of Women in the formulation of a National Policy on Women and in developing other aspects of the protection of women. UN واضطلع معهد حماية المرأة بدور نشيط في وضع سياسة وطنية بشأن المرأة وفي تطوير الجوانب الأخرى لحمايتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus