"national programme against" - Traduction Anglais en Arabe

    • البرنامج الوطني لمكافحة
        
    • برنامج وطني لمكافحة
        
    The National Programme against Poverty: several projects under the Programme are devoted to the gypsy population; UN البرنامج الوطني لمكافحة الفقر: خصصت عدة مشاريع للسكان الغجر في إطار هذا البرنامج؛
    Source: Ministry of Public Health / National Programme against AIDS. UN المصدر: وزارة الصحة العمومية/البرنامج الوطني لمكافحة الإيدز.
    The State party should step up efforts to promote tolerance and combat prejudice, particularly within the National Programme against Racial Discrimination, Xenophobia and Related Intolerance, which was extended until 2013. UN ينبغي للدولة الطرف أن تكثف الجهود لتشجيع التسامح ومكافحة التحيز، لا سيما في إطار البرنامج الوطني لمكافحة التمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، الذي مُدد إلى غاية عام 2013.
    Canada noted with interest that Poland's national report indicates steps to combat violence against women, inter alia, the inauguration of the National Programme against Domestic Violence in 2006 and public campaigns to raise awareness of this issue. UN ولاحظت كندا باهتمام أن التقرير الوطني لبولندا يشير إلى الخطوات المتخذة لمكافحة العنف ضد المرأة، ومن بين هذه الخطوات استهلال البرنامج الوطني لمكافحة العنف المنزلي في عام 2006، والحملات العامة الرامية إلى التوعية بهذه المسألة.
    In addition, a National Programme against Children's Poverty, adopted in 2007, contains short- and long-term objectives and an action programme, to help in a substantial way to reduce and prevent child poverty in Hungary. UN إضافة إلى ذلك، اعتمد في عام 2007 برنامج وطني لمكافحة فقر الأطفال يتضمن أهدافاً قصيرة وطويلة الأجل وبرنامج عمل للمساعدة على نحو جوهري على تخفيض فقر الأطفال في هنغاريا وحمايتهم من الفقر.
    In this spirit Malaysia expressed its willingness to learn about the successes and challenges encountered so far in the implementation of the National Programme against Domestic Violence. UN وبهذه الروح، أعربت ماليزيا عن رغبتها في التعلم من التجربة التي خاضتها بولندا فيما يتعلق بتنفيذ البرنامج الوطني لمكافحة العنف المنزلي، وما تخلل هذه التجربة من نجاحات وصعوبات.
    Canada noted with interest that Poland's national report indicates steps to combat violence against women, inter alia, the inauguration of the National Programme against Domestic Violence in 2006 and public campaigns to raise awareness of this issue. UN ولاحظت كندا باهتمام أن التقرير الوطني لبولندا يشير إلى الخطوات المتخذة لمكافحة العنف ضد المرأة، ومن بين هذه الخطوات استهلال البرنامج الوطني لمكافحة العنف المنزلي في عام 2006، والحملات العامة الرامية إلى التوعية بهذه المسألة.
    In this spirit Malaysia expressed its willingness to learn about the successes and challenges encountered so far in the implementation of the National Programme against Domestic Violence. UN وبهذه الروح، أعربت ماليزيا عن رغبتها في التعلم من التجربة التي خاضتها بولندا فيما يتعلق بتنفيذ البرنامج الوطني لمكافحة العنف المنزلي، وما تخلل هذه التجربة من نجاحات وصعوبات.
    108. Some aspects of the problem of domestic violence have been tackled through the National Programme against AIDS. UN 108- تمت معالجة بعض جوانب مشكلة العنف المنزلي من خلال البرنامج الوطني لمكافحة الإيدز.
    For the implementation of the normative acts, the National Programme against illicit trafficking in drugs for 1998-2000 was adopted. UN وبالنسبة لتنفيذ القوانين المعيارية، تم اعتماد البرنامج الوطني لمكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات للفترة ٩٩٨١-٢٠٠٠.
    96. In March 1999, a National Programme against domestic violence was launched for a period of two years. UN 96 - وفي آذار/مارس 1999، بدأ البرنامج الوطني لمكافحة العنف المنزلي ليستمر فترة عامين.
    The Ministry of Women and Social Development is implementing the National Programme against Family Violence and Sexual Abuse, in coordination with the other sectors involved. UN ويتولى تنفيذها البرنامج الوطني لمكافحة العنف الأسري والجنسي التابع لوزارة شؤون المرأة والتنمية الاجتماعية، الذي ينسق مع سائر القطاعات المعنية.
    The Government adopted " The National Programme against Narcotics " in the resolution No. 34 of 1 March 2000. UN وقد اعتمدت " البرنامج الوطني لمكافحة المخدرات " في القرار رقم 34 المؤرخ 1 آذار/مارس 2000.
    The State party should step up efforts to promote tolerance and combat prejudice, particularly within the National Programme against Racial Discrimination, Xenophobia and Related Intolerance, which was extended until 2013. UN ينبغي للدولة الطرف أن تكثف الجهود لتشجيع التسامح ومكافحة التحيز، لا سيما في إطار البرنامج الوطني لمكافحة التمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، الذي مُدد إلى غاية عام 2013.
    In Peru, the National Programme against domestic violence and sexual abuse of the Ministry for Women and Social Development includes policies to combat violence against older persons. UN وفي بيرو، يتضمن البرنامج الوطني لمكافحة العنف المنزلي والاعتداء الجنسي، التابع لوزارة المرأة والتنمية الاجتماعية، سياسات ترمي إلى مكافحة مناهضة العنف ضد المسنين.
    Brazil also stressed advancements concerning the adoption of policies to counter racism and xenophobia, specially the implementation of the National Programme against Racial Discrimination, Xenophobia and Related Intolerance, which demonstrates its commitment to its international obligations. UN وشددت البرازيل على ما أُحرز من تقدم فيما يتعلق باعتماد سياسات عامة تهدف إلى مكافحة العنصرية وكره الأجانب، ولا سيما تنفيذ البرنامج الوطني لمكافحة التمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، وهي إجراءات تدل على مدى تمسك بولندا بالوفاء بالتزاماتها الدولية.
    Brazil also stressed advancements concerning the adoption of policies to counter racism and xenophobia, specially the implementation of the National Programme against Racial Discrimination, Xenophobia and Related Intolerance, which demonstrates its commitment to its international obligations. UN وشددت البرازيل على ما أُحرز من تقدم فيما يتعلق باعتماد سياسات عامة تهدف إلى مكافحة العنصرية وكره الأجانب، ولا سيما تنفيذ البرنامج الوطني لمكافحة التمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، وهي إجراءات تدل على مدى تمسك بولندا بالوفاء بالتزاماتها الدولية.
    Under the National Programme against Sexual Violence and for the Care of Victims of Violence, methodologies and procedures have been developed for medical attention, together with measures to strengthen legal mechanisms and training and dissemination of information on sexual and reproductive rights. UN وفي إطار البرنامج الوطني لمكافحة العنف الجنسي وتوفير الرعاية لضحايا العنف، وُضعت منهجيات وإجراءات لتقديم الرعاية الطبية، إضافة إلى إجراءات لتعزيز الآليات القانونية وبرامج للتدريب والتعريف بالحقوق الجنسية والإنجابية.
    The National Programme against Discrimination had been launched in 1993. It was designed to increase public awareness of the problems faced by persons who were victims of discrimination and to help bring about a change in society's discriminatory attitudes. UN ٢٣ - وفي عام ١٩٩٣، بدأ تنفيذ البرنامج الوطني لمكافحة التمييز الرامي إلى توعية الشعب بالمشاكل التي يعاني منها اﻷشخاص الذين يمارس التمييز ضدهم، وإلى تيسير تغيير العادات التمييزية في المجتمع.
    60. The delegation noted the existence of a five-year National Programme against female genital mutilation, as well as repressive measures. UN 60- وأشار الوفد إلى وجود برنامج وطني لمكافحة ختان الإناث مدته خمس سنوات، إلى جانب تدابير قمعية.
    A National Programme against Commercial Sexual Exploitation and Sexual Abuse of Children was approved by the Government in 2000, which provides for in-service training of police officers and preparation of methodological materials concerning the interviewing of sexually abused children. UN ووافقت الحكومة في عام 2000 على برنامج وطني لمكافحة الاستغلال الجنسي التجاري والاعتداء الجنسي على الأطفال، ينص على توفير التدريب أثناء الخدمة لضباط الشرطة وإعداد مواد منهجية بخصوص استجواب الأطفال الذين يُعتدى عليهم جنسيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus