"national programmes of action" - Traduction Anglais en Arabe

    • برامج العمل الوطنية
        
    • برامج عمل وطنية
        
    • خطط العمل الوطنية
        
    • لبرامج العمل الوطنية
        
    • وبرامج العمل الوطنية
        
    • ببرامج العمل الوطنية
        
    • برامج عملها الوطنية
        
    • برنامج عمل وطني
        
    • برامج العمل القطرية
        
    • لبرامج عمل وطنية
        
    Progress has been made in setting targets within national programmes of action and other related policy documents. UN تم إحراز تقدم في وضع الأهداف في داخل برامج العمل الوطنية والوثائق الأخرى المتعلقة بالسياسات.
    The involvement of civil society and other stakeholders in the process has helped to strengthen national programmes of action. UN وقد أدى اشتراك المجتمع المدني وأصحاب المصلحة الآخرين في العملية إلى المساعدة على تعزيز برامج العمل الوطنية.
    national programmes of action should not involve Governments alone but should stimulate a national process that would mobilize all sectors of society. UN ويجب ألا تقتصر برامج العمل الوطنية على الحكومات وحدها، بل أن تحفز عملية وطنية من شأنها تعبئة كل قطاعات المجتمع.
    To provide a forum for national representatives entrusted with drafting and coordinating national programmes of action for presentation to the Third United Nations Conference on the LDCs; UN `1` توفير إطار تفكير للمسؤولين الوطنيين المكلفين بإعداد، أو تنسيق إعداد، برامج عمل وطنية لتقديمها إلى مؤتمر الأمم المتحدة الثالث المعني بأقل البلدان نمواً؛
    The adoption of national programmes of action to eliminate all extreme forms of child labour was an important step in this direction. UN وأشير إلى أن اعتماد برامج عمل وطنية ﻹزالة كافة اﻷشكال المتطرفة لتشغيل اﻷطفال يمثل خطوة هامة في هذا الاتجاه.
    national programmes of action offer possible frameworks for this task. UN وتوفر برامج العمل الوطنية إطارا ممكنا لأداء هذه المهمة.
    However, key challenges remain in the implementation of projects and programmes identified in national programmes of action. UN ولكن ما زالت هناك تحديات رئيسية في تنفيذ المشاريع والبرامج المحددة في برامج العمل الوطنية.
    To overcome this obstacle, the Mechanism secretariat has designed a programme of support for the implementation of the national programmes of action of countries already peer-reviewed. UN وللتغلب على هذه العقبة، صممت أمانة الآلية برنامجا لدعم برامج العمل الوطنية للبلدان التي جرى استعراض الأقران لها بالفعل.
    In addition, the experts had sight of the guidelines for the preparation of national programmes of action for development. UN وعلاوة على ذلك، أُتيحت للخبراء مبادئ توجيهية لإعداد برامج العمل الوطنية من أجل التنمية.
    Those national programmes of action were made available to the meetings of the Intergovernmental Preparatory Committee and to the Conference itself. UN وقد أتيحت برامج العمل الوطنية هذه لاجتماعات اللجنة التحضيرية الحكومية الدولية وللمؤتمر نفسه.
    Concrete support should be based upon the national programmes of action or poverty eradication strategies of LDCs. UN وينبغي أن يقوم الدعم الفعلي على أساس برامج العمل الوطنية أو استراتيجيات القضاء على الفقر في أقل البلدان نمواً.
    national programmes of action and UN system engagement UN برامج العمل الوطنية وتعهد منظومة الأمم المتحدة
    Concrete support should be based upon the national programmes of action or poverty eradication strategies of LDCs. UN ويجب أن يقوم الدعم الفعلي على أساس برامج العمل الوطنية أو استراتيجيات القضاء على الفقر في أقل البلدان نمواً.
    The Declaration and the Plan of Action were endorsed by 181 countries and 155 of them prepared national programmes of action for children. UN ولقد حظي اﻹعلان وبرنامج العمل بالتأييد من ١٨١ بلدا، منها ١٥٥ بلدا أعدت برامج عمل وطنية من أجل الطفل.
    As a result, over 70 countries are in the process of, or have finalized, their respective national programmes of action. UN ونتيجة لذلك، يعكف أزيد من 70 بلدا على وضع برامج عمل وطنية أو استكمالها.
    Some countries in the region have also embarked upon national programmes of action for the protection of the marine environment from land-based sources of pollution and activities. UN وبعض بلدان المنطقة استهلت أيضا برامج عمل وطنية لحماية البيئة البحرية من تلوث وأنشطة المصادر البرية.
    A partnership has been developed with the regional seas secretariats, to provide technical support to help develop national programmes of action. UN أقيمت شراكة مع أمانات البحار الإقليمية لتوفير الدعم التقني للمساعدة في وضع برامج عمل وطنية.
    In some 80 countries, this has resulted in close consultations between Governments and NGOs in the development of national programmes of action. UN وفي حوالي ٨٠ بلدا، أدى هذا إلى إجراء مشاورات مستفضية بين الحكومات والمنظمات غير الحكومية في وضع خطط العمل الوطنية.
    The United Nations Children’s Fund has supported Governments in preparing national programmes of action and in achieving and monitoring the goals of the Summit. UN وتقدم اليونيسيف الدعم للحكومات في إعدادها لبرامج العمل الوطنية وفي تحقيق ورصد أهداف مؤتمر القمة.
    A group was appointed to coordinate the formation of the network and to promote local leadership and national programmes of action at the local level. UN وتم تعيين مجموعة لتنسيق تكوين الشبكة وتعزيز الزعامة المحلية وبرامج العمل الوطنية على المستوى المحلي.
    Panel discussion on the way forward with national programmes of action. UN ندوة بشأن المضي قدماً ببرامج العمل الوطنية.
    As a result, 33 out of 34 African LDCs were able to present their national programmes of action at the Conference. UN ونتيجة لذلك تمكن 33 بلداً من أقل البلدان نمواً في أفريقيا البالغ عددها 34 بلداً من عرض برامج عملها الوطنية على المؤتمر.
    A target of 40 national programmes of action by 2006 was set in the framework for action on water and sanitation tabled at the World Summit on Sustainable Development. UN وفي إطار العمل المتعلق بالمياه والمرافق الصحية المطروح للمناقشة في مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة، حُدد هدف يشمل تطوير 40 برنامج عمل وطني بحلول عام 2006.
    national programmes of action for children, as required by the World Summit for Children, have been completed by 91 countries and cover some 85 per cent of the child population in developing countries and 79 per cent of the child population of the world. UN ٢١٧ - وقد أنجز ٩١ بلدا برامج العمل القطرية المتعلقة بالطفل على نحو ما طلبه مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل. وتغطي هذه البرامج زهاء ٨٥ في المائة من أطفال البلدان النامية و ٧٩ في المائة من أطفال العالم.
    National Governments will be responsible for implementation in the field, and most of the resources will be allocated to national programmes of action locally defined and managed. UN وستكون الحكومات الوطنية مسؤولة عن التنفيذ على الصعيد الميداني، وستخصص معظم الموارد لبرامج عمل وطنية يجري تحديدها وإدارتها محلياً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus