During the reporting period, the Office also met the growing demand for provision of assistance to national prosecuting authorities. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، عمل المكتب كذلك على تلبية الطلب المتزايد على تقديم المساعدة إلى سلطات الادعاء الوطنية. |
The demand for provision of assistance to national prosecuting authorities in respect of cases being investigated or prosecuted by them also continued to grow. | UN | واستمر أيضا تزايد الطلب على المساعدة المقدمة إلى سلطات الادعاء الوطنية فيما يتعلق بالقضايا محل التحقيق أو المقاضاة. |
30. During the reporting period, the Office of the Prosecutor also met the growing demand for provision of assistance to national prosecuting authorities. | UN | 30 - وخلال فترة الإبلاغ عمل مكتب المدعي العام كذلك على تلبية الطلب المتزايد على تقديم المساعدة إلى سلطات الادعاء الوطنية. |
The Office of the Prosecutor continues therefore to provide mutual legal assistance and information to national prosecuting authorities, including Rwanda. | UN | لذلك يواصل مكتب المدعي العام تقديم المساعدة القانونية والمعلومات على نحو متبادل إلى السلطات القضائية الوطنية في الدول الأعضاء، بما فيها رواندا. |
The Office of the Prosecutor continues therefore to provide mutual legal assistance and information to national prosecuting authorities, including Rwanda. | UN | لذلك يواصل مكتب المدعي العام تقديم المساعدة القانونية والمعلومات على نحو متبادل إلى السلطات القضائية الوطنية بما فيها رواندا. |
The Group also recommends that the Council request Member States to review existing national legislation and to provide adequate facilities to national prosecuting authorities to investigate and prosecute support to non-governmental armed groups operating in eastern Democratic Republic of the Congo. | UN | ويوصي الفريق أيضا بأن يطلب مجلس الأمن من الدول الأعضاء أن تستعرض التشريعات الوطنية الحالية وأن تقدم تسهيلات كافية إلى هيئات الادعاء الوطنية لتجري تحقيقات بشأن الدعم المقدم للجماعات المسلحة غير الحكومية العاملة في شرقي جمهورية الكونغو الديمقراطية، وأن تقدم مقدمي هذا الدعم للمحاكمة. |
Therefore, the Tribunal continues to work on capacity-building, in particular through the opening of information centres, training activities and awareness-raising in Rwanda, but also, for example, through conferences with national prosecuting authorities and other prosecutors of international crimes from all over the world. | UN | وهكذا، تواصل المحكمة العمل بشأن بناء القدرات، لا سيما من خلال فتح مراكز إعلامية، والقيام بأنشطة التدريب والتوعية في رواندا، ولكن أيضا، وعلى سبيل المثال، من خلال عقد مؤتمرات مع سلطات الادعاء العام الوطنية وغيرها من المدعين العامين المعنيين بالجرائم الدولية من جميع أنحاء العالم. |
The research activity of the Information and Evidence Support Section in support of the Appeals and Legal Advisory Division and the mutual legal assistance provided to national prosecuting authorities continue to be intense. | UN | ويتواصل بكثافة نشاط البحث الذي يضطلع به القسم دعما لشعبة الاستئناف والاستشارات القانونية، وتبادل المساعدة القانونية مع سلطات الادعاء الوطنية. |
For the effective prosecution of those suspects, the Office of the Prosecutor continues to provide mutual legal assistance and information to national prosecuting authorities. | UN | ولمقاضاة هؤلاء المشتبه فيهم بصورة فعالة، يواصل مكتب المدعي العام تزويد سلطات الادعاء الوطنية بخدمات المساعدة القانونية المتبادلة وتبادل المعلومات. |
This initiative was an important seed that has grown and made the cooperation between national prosecuting authorities and the Office of the Prosecutor a very busy and mutually supporting activity. | UN | وكانت هذه المبادرة بذرة هامة نمت وجعلت التعاون بين سلطات الادعاء الوطنية ومكتب المدعي العام يتسم بالنشاط الشديد ويتيح تبادل الدعم بين هذه السلطات والمكتب. |
The Office of the Prosecutor will therefore continue to provide the services to and support the efforts of national prosecuting authorities until the time that this function is handed over to the Mechanism. | UN | لذا، سيواصل مكتب المدعي العام تقديم خدماته إلى سلطات الادعاء الوطنية ودعم ما تبذله من جهود إلى أن يحين وقت تسليم هذه المهمة إلى الآلية. |
With the completion of trials at first instance, the Prosecution's core focus shifted to the completion of appeals, the tracking of fugitives and the provision of assistance to national prosecuting authorities. | UN | وإثر إتمام محاكمات المرحلة الابتدائية، تحول تركيز الادعاء الأساسي إلى إتمام الاستئنافات وتعقب الهاربين وتقديم المساعدة إلى سلطات الادعاء الوطنية. |
During the reporting period, 12 appeals in 8 cases were brought to completion while the tracking of fugitives and the provision of assistance to national prosecuting authorities continued apace. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير تم إنجاز 12 استئنافا في 8 قضايا بينما استمر تعقب الهاربين وتقديم المساعدة إلى سلطات الادعاء الوطنية بخطى حثيثة. |
Furthermore, the prosecution of the cases requires active cooperation between national prosecuting authorities and the Tribunal in order to efficiently support on-going cases. | UN | علاوة على ذلك، فإن الملاحقة القضائية تتطلب تعاونا فعالا بين سلطات الادعاء الوطنية والمحكمة بغرض تقديم الدعم للقضايا الجارية على نحو يتسم بالكفاءة. |
The Office of the Prosecutor continues to transfer case files containing investigative material to national prosecuting authorities in the States of the former Yugoslavia. | UN | 44 - يواصل مكتب المدعي العام إحالة ملفات للقضايا تحتوي مواد تحقيق إلى سلطات الادعاء الوطنية في دول يوغوسلافيا السابقة. |
The transfer of these files forms an important part to the Tribunal's Completion Strategy and an important aspect of the Prosecutor's close interaction with national prosecuting authorities. | UN | وتشكل إحالة هذه الملفات جزءا من استراتيجية الإنجاز للمحكمة ووجها هاما للتفاعل الوثيق للمدعي العام مع سلطات الادعاء الوطنية. |
This follows up on the conference with national prosecuting authorities held in November 2008. | UN | وتمثل هذه الندوة متابعة لمؤتمر سلطات الادعاء الوطنية المعقود في تشرين الثاني/نوفمبر 2008. |
For the effective prosecution of those suspects, national prosecuting authorities continue to seek mutual legal assistance and information from the Tribunal. | UN | ولمقاضاة هؤلاء المشتبه فيهم بصورة فعالة، تواصل سلطات الادعاء الوطنية التماس المساعدة القانونية المتبادلة وتبادل المعلومات من المحكمة. |
80. The report on the work of the Office of the Prosecutor highlights close cooperation with regard to the arrest of fugitives, preparation of referrals to national jurisdictions, and assistance to national prosecuting authorities. E. Outreach, capacity-building | UN | 80 - ويبرز التقرير المتعلق بأعمال مكتب المدعي العام() التعاون الوثيق في القبض على الهاربين، وإعداد الإحالات إلى المحاكم الوطنية، وتقديم المساعدة إلى السلطات القضائية الوطنية. |
64. The report on the work of the Office of the Prosecutor highlights close cooperation with regard to the arrest of fugitives, the preparation of referrals to national jurisdictions, and assistance to national prosecuting authorities. | UN | 64 - ويبرز تقرير أعمال مكتب المدعي العام() التعاون الوثيق في القبض على الهاربين، وإعداد الإحالات إلى المحاكم الوطنية، وتقديم المساعدة إلى السلطات القضائية الوطنية. |
48. The report on the work of the Office of the Prosecutor above highlights close cooperation with regard to the arrest of fugitives, preparation of referrals to national jurisdictions and assistance to national prosecuting authorities. | UN | 48 - ويلقي التقرير المتعلق بأعمال مكتب المدعي العام الوارد ذكره أعلاه الضوء على التعاون الوثيق في القبض على الهاربين، وإعداد الإحالات إلى الهيئات القضائية الوطنية، وتقديم المساعدة إلى هيئات الادعاء الوطنية. |