"national reconciliation and peace" - Traduction Anglais en Arabe

    • المصالحة الوطنية والسلام
        
    • المصالحة الوطنية والسلم
        
    A political solution is needed to bring about national reconciliation and peace. UN ويلزم التوصل إلى حل سياسي من أجل إحلال المصالحة الوطنية والسلام.
    Our nation would like our neighbours and the world to assist us in our endeavours towards national reconciliation and peace. UN وأمتنا يسعدها أن يقوم جيراننا والعالم بتقديم المساعدة إلينا في مساعينا الرامية إلى إحلال المصالحة الوطنية والسلام.
    :: 5 Sports for Peace days outreach campaign as a means of supporting efforts to achieve national reconciliation and peace in each region UN :: تنظيم حملة توعية تشمل 5 أيام للرياضة من أجل السلام كوسيلة من وسائل دعم الجهود الرامية إلى تحقيق المصالحة الوطنية والسلام في كل منطقة من المناطق
    We can emerge from conflict if we are resolved to ensure that national reconciliation and peace can take hold in our countries and that, together, all citizens can combine their efforts and energies to work together and leave underdevelopment behind. UN ويمكننا أن نخرج من الصراع إذا عقدنا العزم على كفالة ترسيخ المصالحة الوطنية والسلام في بلداننا، ويمكن لجميع المواطنين أن يوحدوا جهودهم وطاقتهم للعمل معا وأن يتركوا وراءهم تخلف النمو.
    Nor have they heeded the appeal for national reconciliation and peace addressed to them from this rostrum on 28 October by President Jean-Bertrand Aristide. UN كما أن هذه السلطات لم تستجب لنداء المصالحة الوطنية والسلم الذي وجهه اليها من فوق هذه المنصة، يوم ٢٨ تشرين اﻷول/أكتوبر، الرئيس جان - برتران أريستيد.
    13. MINURCA continued to place special emphasis on the dissemination of accurate information as a tool for national reconciliation and peace. UN ٣١ - وواصلت البعثة التشديد بصورة خاصة على نشر المعلومات الدقيقة كوسيلة لتحقيق المصالحة الوطنية والسلام.
    It is clear that without the effective support of the United Nations and the international community, it would not be possible for the Central African Republic to hold the elections within a time-frame consistent with constitutional provisions, thereby undermining the achievements made so far in the national reconciliation and peace process. UN ومن الواضح أنه بدون الدعم الفعال من اﻷمم المتحدة والمجتمع الدولي، لن يكون من الممكن لجمهورية أفريقيا الوسطى أن تعقد الانتخابات في حدود إطار زمني يتسق مع اﻷحكام الدستورية، وهو ما يمكن أن يؤدي إلى تقويض المنجزات التي تحققت حتى اﻵن في عملية المصالحة الوطنية والسلام.
    As national reconciliation and peace have been achieved throughout the country, the Government is now able to focus its full attention and resources on economic development and improving the living conditions of the Cambodian people. UN وأصبح بإمكان الحكومة اﻵن، وقد تحققت المصالحة الوطنية والسلام في جميع أنحاء البلد، أن توجه كامل اهتمامها ومواردها نحو التنمية الاقتصادية وتحسين الظروف المعيشية للشعب الكمبودي.
    This obsession has compromised its neutrality and the mandate that Ethiopia was entrusted with by the Intergovernmental Authority on Development (IGAD) to promote national reconciliation and peace in Somalia. UN لقد عرض هذا الهاجس للخطر حياد إثيوبيا والولاية الموكلة إليها من الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية لتعزيز المصالحة الوطنية والسلام في الصومال.
    Concerning the situation in Iraq, I believe that the current, unending violence there has not created an environment conducive to national reconciliation and peace. UN أما فيما يتعلق بالحالة في العراق، فأعتقد أن العنف الحالي المتواصل هناك لم يُهيئ جوا مساعدا على المصالحة الوطنية والسلام.
    However, it is my deepest wish that the Burundi authorities and all active parties in that country will find the road to national reconciliation and peace, to a system of government which guarantees equitable representation and real protection of minorities. UN بيد أنني أتمنــى من كل قلبي أن تجــد الســلطات في بورونــدي وجميــع اﻷطراف النشطة في ذلك البلد الطريق إلى المصالحة الوطنية والسلام وإلى نظام حكم يضــمن التمثيــل المتكافئ والحماية الحقيقية لﻷقليات.
    53. The signing of the All-Inclusive Agreement in Pretoria in December 2002 was an important step towards national reconciliation and peace in the Democratic Republic of the Congo. UN 53 - مثَّل توقيع الاتفاق الشامل لجميع الأطراف في بريتوريا في كانون الأول/ديسمبر 2002 خطوة هامة تجاه المصالحة الوطنية والسلام داخل جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    " In this spirit, I would like to appeal to the Taliban leadership as well as to all other Afghan groups, including Hezb-e Islami, to participate in an intra-Afghan process for national reconciliation and peace. UN " وبتلك الروح، أود أن أناشد قيادة الطالبان وجميع الجماعات الأفغانية الأخرى، بما في ذلك الحزب الإسلامي، المشاركة في عملية تفاعل فيما بين أبناء أفغانستان من أجل المصالحة الوطنية والسلام.
    62. I would like to commend the efforts of my Representative for Somalia, the staff of the United Nations Political Office for Somalia, as well as the Country Team and the many NGOs active in Somalia for their humanitarian activities and their contribution to the international effort to help to promote and support national reconciliation and peace in Somalia. UN 62 - وأود أن أشيد بالجهود التي يبذلها ممثلي للصومال، وموظفي مكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال، فضلا عن الفريق القطري والعديد من المنظمات غير الحكومية الناشطة في الصومال لما تضطلع به من أنشطة إنسانية ومساهمتها في المجهود الدولي للمساعدة في تعزيز ودعم المصالحة الوطنية والسلام في الصومال.
    77. Finally, I wish to thank my Representative, Winston Tubman, the staff of the United Nations Political Office for Somalia, the country team and many non-governmental organizations for their efforts in support of national reconciliation and peace in Somalia, as well as for their dedication in responding to the humanitarian and reconstruction needs of the country. UN 77 - وأود أخيرا أن أعرب عن شكري لممثلي، وينستون توبمان، وموظفي مكتب الأمم المتحدة السياسي في الصومال والفريق القطري والعديد من المنظمات غير الحكومية لما بذلوه من جهود لدعم المصالحة الوطنية والسلام في الصومال ولما أبدوه من تفان في الاستجابة للاحتياجات الإنسانية واحتياجات التعمير في البلد.
    1. Establishment of committees tasked with elucidating facts and determining the numbers of violations suffered by Syrian citizens, and women and children in particular, as a step toward realizing national reconciliation and peace (documentation of perpetrators). UN 1 - تشكيل لجان مهمتها إجلاء الحقائق وتحديد حجم الانتهاكات التي تعرض لها المواطن السوري وبخاصة النساء والأطفال في سبيل تحقيق المصالحة الوطنية والسلام (توثيق المرتكبين).
    It called on the international community to assist the displaced persons and invited the União Nacional para a Independencia Total de Angola (UNITA) to renounce the pursuit of war and instead promote national reconciliation and peace for the benefit of all Angolans under the terms of the Lusaka Protocol. UN وطلبت من المجتمع الدولي تقديم المساعدة للمشردين ودعت الاتحاد الوطني للاستقلال التام لأنغولا (يونيتا)، إلى نبذ الحرب والعمل بدلا من ذلك على تحقيق المصالحة الوطنية والسلام لنفع الأنغوليين كافة بموجب ما ينص عليه بروتوكول لوساكا.
    73. In conclusion, I would like to commend the efforts of my Representative for Somalia, the staff of the United Nations Political Office for Somalia, and the United Nations country team as well as the many non-governmental organizations active in the country for their humanitarian activities and contribution to the international effort to help promote and support national reconciliation and peace in Somalia. UN 73 - وختاما، أود أن أثني على جهود ممثلي الموفد إلى الصومال، وعلى موظفي مكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال، وفريق الأمم المتحدة القطري بالإضافة إلى العديد من المنظمات غير الحكومية العاملة في البلد من أجل الاضطلاع بالأنشطة الإنسانية، ومساهمتها في الجهد الدولي للمساعدة في تعزيز ودعم المصالحة الوطنية والسلام في الصومال.
    83. Meanwhile, I would like to commend the efforts of Winston Tubman, my Representative for Somalia, the staff of UNPOS and the United Nations country team, as well as the many governmental and non-governmental organizations engaged with Somalia, for their humanitarian activities and contribution to the international effort to help promote and support national reconciliation and peace in Somalia. UN 83 - وفي غضون ذلك، أود أن أثني على جهود ونستون توجان، ممثلي في الصومال، وموظفي مكتب الأمم المتحدة السياسي لشؤون الصومال، وفريق الأمم المتحدة القطري، وكذلك المنظمات الحكومية وغير الحكومية العديدة العاملة في الصومال، لما تقوم به من أنشطة في مجال المساعدة الإنسانية وإسهامها في الجهد الدولي من أجل المساعدة ف2ي العمل على تحقيق المصالحة الوطنية والسلام في الصومال ودعمهما.
    The responsibility for this act of banditry lies squarely with those extremist groups in Afghanistan which are trying by all possible means to obstruct the process of stabilization in Tajikistan and this country's advancement along the path of national reconciliation and peace. UN إن مسؤولية هذا العمل من أعمال اللصوصية يقع مباشرة على عاتق تلك الجماعات المتطرفة في أفغانستان التي تسعى بكل الوسائل الممكنة الى عرقلة عملية الاستقرار في طاجيكستان ونهوض هذا البلد على طريق المصالحة الوطنية والسلم.
    Now, with a small fraction of the resources and the efforts deployed earlier by the United Nations, the international community can position itself to assist the realization of national reconciliation and peace in that war-torn country. UN ونذكر جميعا أن اﻷمم المتحدة انفقت موارد ضخمة من أجل تحقيق السلام في الصومال، واﻵن يمكن للمجتمع الدولي، بجزء يسير من الموارد والجهود التي أنفقتها اﻷمم المتحدة في وقت سابق، أن يساعد في تحقيق المصالحة الوطنية والسلم في ذلك البلد الذي مزقته الحرب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus