"national reconciliation processes" - Traduction Anglais en Arabe

    • عمليات المصالحة الوطنية
        
    • وعمليات المصالحة الوطنية
        
    36. Gender-responsive national reconciliation processes represent a crucial dimension of women's contributions to peace. UN 36 - تمثل عمليات المصالحة الوطنية التي تراعي المنظور الجنساني بعدا بالغ الأهمية من إسهامات المرأة في السلام.
    UNMISS and the United Nations country team have also worked together to support nascent national reconciliation processes, such as the independent national platform for peace and reconciliation. UN كما عملت البعثة والفريق القطري معا من أجل دعم عمليات المصالحة الوطنية الناشئة، مثل المنتدى الوطني المستقل للسلام والمصالحة.
    Activities focused on developing and implementing inclusive parliamentary procedures, enhancing dialogue among majority and minority political parties and consolidating capacities for parliaments to participate in the national reconciliation processes. UN وركزت أنشطة على وضع وتنفيذ إجراءات برلمانية شاملة، وتعزيز الحوار بين الأحزاب السياسية للأغلبية والأقلية، وتدعيم قدرة البرلمانات على المشاركة في عمليات المصالحة الوطنية.
    Support for national reconciliation processes UN تقديم الدعم الى عمليات المصالحة الوطنية
    The Division will also support the Special Representative in his or her role of leading the development of common political positions across the international community in order to ensure a coherent international approach to promoting Central African ownership and leadership of the political dialogue and national reconciliation processes. UN وستدعم الشعبة أيضا الدور الذي يضطلع به الممثل الخاص للأمين العام في قيادة عملية بناء مواقف سياسية مشتركة على نطاق المجتمع الدولي، بهدف كفالة اتباع نهج دولي متسق إزاء تعزيز قيادة وسط أفريقيا وامتلاكها زمام الأمور فيما يخص الحوار السياسي وعمليات المصالحة الوطنية.
    4. Important national reconciliation processes have concluded during the reporting period. UN 4 - وقد انتهت عمليات المصالحة الوطنية الهامة خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    CANZ recognizes that there are a number of benefits to referring cases to the national jurisdictions where the crimes occurred, including the positive contribution domestic proceedings can make to national reconciliation processes. UN ومجموعة بلدان أستراليا وكندا ونيوزيلندا تقر بأن هناك عددا من المنافع في إحالة القضايا إلى الولايات القضائية الوطنية، حيث وقعت الجرائم، بما تنطوي عليه الإجراءات المحلية من مساهمات إيجابية في عمليات المصالحة الوطنية.
    84. His Government supported all initiatives aimed at promoting peace and reconciliation in the Central African sub-region, as witness the personal participation of the Head of State in various national reconciliation processes. UN 84 - وحكومة الكونغو تؤيد أي مبادرة ترمي إلى تعزيز السلام والمصالحة بمنطقة وسط أفريقيا دون الإقليمية، كما يتضح من مشاركة رئيس الدولة بنفسه في عمليات المصالحة الوطنية.
    This capacity would support the head of mission in his or her conflict resolution efforts and could assist in national reconciliation processes and in developing negotiation skills among host-country stakeholders. UN وستقدم هذه القدرة الدعم إلى رئيس البعثة في جهوده الرامية إلى تسوية النزاعات، كما يمكن استخدامها في المساعدة على عمليات المصالحة الوطنية وفي تنمية المهارات التفاوضية في أوساط أصحاب المصلحة في البلد المضيف.
    37. The meeting reaffirmed the importance of gender mainstreaming throughout national reconciliation processes in planning, priority setting, design and delivery. UN 37 - وأكد الاجتماع من جديد أهمية تعميم مراعاة المنظور الجنساني في جميع عمليات المصالحة الوطنية عند التخطيط وتحديد الأولويات والتصميم والتنفيذ.
    " The Security Council considers that the holding of the proposed conference will help build on the progress made in the Democratic Republic of the Congo and Burundi peace processes to achieve lasting peace and promote the national reconciliation processes in all countries concerned in the region. UN " ويرى مجلس الأمن أن عقد المؤتمر المقترح سيساعد على دعم التقدم المحرز في عمليتي السلام في جمهورية الكونغو الديمقراطية وبوروندي من أجل تحقيق سلام دائم وتعزيز عمليات المصالحة الوطنية في جميع البلدان المعنية في المنطقة.
    :: 1 concept note on the role of civil society in national reconciliation processes and 1 project proposal to secure funding for the active participation of civil society in the implementation of the Strategic Road Map for National Healing, Peacebuilding, and Reconciliation, in collaboration with the National Civil Society Council of Liberia, the United Nations country team and other partners UN :: وضع مذكرة مفاهيمية واحدة بشأن دور المجتمع المدني في عمليات المصالحة الوطنية ومقترح مشروع واحد لتأمين التمويل اللازم للمشاركة النشطة للمجتمع المدني في تنفيذ خريطة الطريق الاستراتيجية لتضميد الجراح وبناء السلام والمصالحة، بالتعاون مع المجلسالوطنيللمجتمعالمدني في ليبريا، وفريق الأمم المتحدة القطري والشركاء الآخرين
    19.67 ESCWA assistance to member countries in enhancing their capacity to mitigate the negative impact of conflict, including tension between communities, the lack of proper resource distribution and limited participation, will be translated through the provision of policies and programmes that aim to strengthen State institutions to overcome the adverse effects of conflict and lead national reconciliation processes. UN 19-67 إن المساعدة التي تقدمها الإسكوا إلى البلدان الأعضاء في تعزيز قدرتها على تخفيف الآثار السلبية للنزاع، بما في ذلك التوتر القائم بين المجتمعات المحلية، وعدم توزيع الموارد بشكل مناسب والمشاركة المحدودة، ستترجم من خلال توفير السياسات والبرامج التي تهدف إلى تعزيز مؤسسات الدولة للتغلب على الآثار السلبية للنزاع وتقود عمليات المصالحة الوطنية.
    19.67 ESCWA assistance to member countries in enhancing their capacity to mitigate the negative impact of conflict, including tension between communities, the lack of proper resource distribution and limited participation, will be translated through the provision of policies and programmes that aim to strengthen State institutions to overcome the adverse effects of conflict and lead national reconciliation processes. UN 19-67 إن المساعدة التي تقدمها الإسكوا إلى البلدان الأعضاء في تعزيز قدرتها على تخفيف الآثار السلبية للنزاع، بما في ذلك التوتر القائم بين المجتمعات المحلية، وعدم توزيع الموارد بشكل مناسب والمشاركة المحدودة، ستترجم من خلال توفير السياسات والبرامج التي تهدف إلى تعزيز مؤسسات الدولة للتغلب على الآثار السلبية للنزاع وتقود عمليات المصالحة الوطنية.
    And it could provide national authorities with vital support for strengthening institutions of the rule of law, national reconciliation processes and similar efforts to reduce the risk of conflict. UN ويمكن أن يزود السلطات الوطنية بدعم حيوي لتعزيز مؤسسات سيادة القانون، وعمليات المصالحة الوطنية وأي جهود مماثلة تهدف إلى الحد من مخاطر نشوب الصراع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus