"national reconciliation through" - Traduction Anglais en Arabe

    • المصالحة الوطنية من خلال
        
    • المصالحة الوطنية عن طريق
        
    • للمصالحة الوطنية مع
        
    • بالمصالحة الوطنية من خلال
        
    • المصالحة الوطنية في إطار
        
    • مصالحة وطنية من خلال
        
    It also stresses the importance of national reconciliation through dialogue in respective countries. UN ويشدد المجلس أيضا على أهمية تحقيق المصالحة الوطنية من خلال الحوار في البلدان المعنية.
    Benchmark: Sustainable progress towards national reconciliation through inclusive political and social dialogue and the establishment of a credible and peaceful electoral cycle starting in 2015 UN النقطة المرجعية: إحراز تقدم مستدام نحو المصالحة الوطنية من خلال الحوار السياسي والاجتماعي الشامل وإجراء دورة انتخابية سلمية وذات مصداقية اعتبارًا من عام 2015
    I note the pledges made by President Vaz and Prime Minister Simões Pereira to strive for national reconciliation through dialogue and explore all mechanisms for that purpose. UN وألاحظ التعهدات التي قطعها كل من الرئيس فاز ورئيس الوزراء سيمويس بيريرا على نفسه بالسعي لتحقيق المصالحة الوطنية من خلال الحوار واستكشاف كل الآليات التي تحقق هذا الغرض.
    UNAMI will also seek to support and assist efforts made by the Government and political blocs towards national reconciliation through an enhanced dialogue mechanism. UN وستسعى البعثة أيضا إلى دعم ومساعدة الجهود التي تبذلها الحكومة والكتل السياسية سعيا إلى تحقيق المصالحة الوطنية عن طريق تعزيز آلية الحوار.
    - Final phase of national reconciliation through a number of actions aimed at consolidating peace and security (organization of regional and sectoral awareness-raising seminars, organization of a National Reconciliation Conference, elaboration of an electoral code, access by political parties to the State media and other measures). UN - المرحلة النهائية للمصالحة الوطنية مع القيام بعدد من اﻷنشطة الرامية إلى ترسيخ السلام واﻷمن )تنظيم حلقات دراسية إقليمية وقطاعية للتوعية، عقد مؤتمر للمصالحة الوطنية، وضع قانون انتخابي، إتاحة وصول اﻷحزاب السياسية إلى الوسائط اﻹعلامية للدولة الخ(.
    In cooperation with United Nations country teams, missions promote national reconciliation through peace education, establish community conflict resolution mechanisms and encourage implementation of truth and reconciliation commission recommendations. UN وبالتعاون مع أفرقة الأمم المتحدة القطرية، تنهض البعثات بالمصالحة الوطنية من خلال ثقافة السلام وتنشئ آليات مجتمعية لفض الصراعات وتشجع على تنفيذ توصيات لجان الحقيقة والمصالحة.
    8. Welcomes the appointment of a new Government to lead the political transition in the Central African Republic, and calls upon it to expedite efforts to promote national reconciliation through an inclusive process, involving women in the dialogue with all parties, and to hold free, fair, open and transparent elections within a reasonable period of time; UN 8- يعرب عن ارتياحه لتشكيل حكومة جديدة لقيادة عملية الانتقال السياسي في جمهورية أفريقيا الوسطى ويدعوها إلى حث الجهود المبذولة لتعزيز المصالحة الوطنية في إطار عملية شاملة للجميع تسمح بمشاركة النساء في عمليات الحوار مع جميع الأطراف، وإلى تنظيم انتخابات حرة ومنتظمة ومفتوحة وشفافة في أجل معقول؛
    In that regard, we appreciate the Secretary-General's recent decision to dispatch his Special Envoy to Myanmar to assist in the process of national reconciliation through dialogue. UN وفي هذا الصدد، نحن ممتنون لقرار الأمين العام الأخير القاضي بإيفاد مبعوث خاص إلى ميانمار للمساعدة على عملية المصالحة الوطنية من خلال الحوار.
    The Security Council encourages the new government to work tirelessly to promote national reconciliation through dialogue and inclusion and to build an atmosphere in which sectarianism is rejected. UN ويشجع مجلس الأمن الحكومة الجديدة على العمل بلا كلل من أجل تعزيز المصالحة الوطنية من خلال الحوار الوطني وإشراك الجميع وتهيئة جو خال من النــزعة الطائفية.
    A trial in Cambodia would thus prove very important to a key goal of accountability - promotion of national reconciliation through an understanding of the past and inculpation of those responsible for atrocities. UN ومن ثم فإن عقد المحاكمة في كمبوديا سوف يكتسي أهمية كبيرة في تحقيق الهدف الرئيسي المتمثل في المساءلة وتشجيع المصالحة الوطنية من خلال فهم ما حدث في الماضي وإدانة المسؤولين عن اﻷعمال الوحشية.
    Reform of the security sector will provide Afghans with the tools to assure their own security and may also facilitate national reconciliation through the creation of a trusted national police and national army. UN وسيتيح إصلاح القطاع الأمني توفير الوسائل اللازمة للأفغانيين لكفالة أمنهم، كما قد ييسر المصالحة الوطنية من خلال إنشاء شرطة وطنية وجيش وطني يحظيان بالثقة.
    My Government once again urges all Afghan parties to embark on the path towards national reconciliation through peaceful means and political dialogue. UN وتحث حكومتي جميع اﻷطراف اﻷفغانية مرة أخرى على الشروع فــي طريق المصالحة الوطنية من خلال الوسائل السلمية والحوار السياسي.
    They expressed support for the ongoing efforts of the Government of Burundi to effect national reconciliation through confidence-building programmes among the various components of society. UN وأعربوا عن تأييدهم لما تبذله حكومة بوروندي من جهود لتحقيق المصالحة الوطنية من خلال برنامج بناء الثقة بين مختلف طوائف المجتمع.
    If properly organized and focused it would create a platform to initiate the long process of national reconciliation through recognition of the suffering of victims and providing lasting panacea to their suffering. UN فإن تم تنظيم هذه اللجنة وتركيزها على الوجه الصحيح فهي تخلق أرضية تقوم على أساسها عمليات طويلة الأمد من المصالحة الوطنية من خلال الاعتراف بآلام الضحايا وتوفير ملطِّف دائم لهذه الآلام.
    Deeply concerned also about the lack of progress in reaching an agreement on the establishment of an acceptable and broadly representative council and an immediate and durable ceasefire and urging all Afghan parties to resolve their differences through peaceful means and achieve national reconciliation through political dialogue, UN وإذ يساورها قلق بالغ أيضا إزاء عدم تحقيق تقدم في التوصل إلى اتفاق على إنشاء مجلس مقبول وذي طابع تمثيلي واسع النطاق وإلى وقف فوري ومستدام ﻹطلاق النار، وإذ تحث جميع اﻷطراف اﻷفغانية على تسوية خلافاتها بالوسائل السلمية وعلى تحقيق المصالحة الوطنية من خلال الحوار السياسي،
    The Committee welcomed the efforts made by the Government of Chad to continue the process of national reconciliation through the establishment of such mechanisms as the Committee for National Reconciliation, the national mediator and the local committees for settlement of conflicts between communities. UN رحبت اللجنة بالجهود التي تبذلها حكومة جمهورية تشاد لمواصلة عملية المصالحة الوطنية من خلال إقامة آليات من قبيل لجنة المصالحة الوطنية، والوسيط الوطني، واللجان المحلية المعنية بتسوية النزاعات فيما بين المجموعات.
    :: Regular meetings with relevant national and international partners to promote national reconciliation through the use of dialogue UN :: عقد اجتماعات منتظمة مع الشركاء الوطنيين والدوليين المعنيين لتعزيز المصالحة الوطنية عن طريق الحوار
    The Council stressed the need to work for national reconciliation through dialogue and inclusion. UN وأكد المجلس ضرورة العمل على تحقيق المصالحة الوطنية عن طريق الحوار ومشاركة جميع الأطراف.
    His Government was now trying to promote national reconciliation through the establishment of a state of law, true democracy, independent and transparent justice, and the return of refugees under the Arusha Peace Agreement. UN وقال إن الحكومة الرواندية تهتم اﻵن في ترويج المصالحة الوطنية عن طريق إقامة دولة القانون، وديمقراطية حقيقية، وعدالة مستقلة وشفافة وكذلك عن طريق عودة اللاجئين في اطار اتفاق أروشا للسلم.
    - Final phase of national reconciliation through a number of actions aimed at consolidating peace and security (organization of regional and sectoral awareness-raising seminars, organization of a National Reconciliation Conference, elaboration of an electoral code, access by political parties to the State media and other measures). UN - المرحلة النهائية للمصالحة الوطنية مع القيام بعدد من اﻷنشطة الرامية إلى ترسيخ السلام واﻷمن )تنظيم حلقات دراسية إقليمية وقطاعية للتوعية، عقد مؤتمر للمصالحة الوطنية، وضع قانون انتخابي، تمكين اﻷحزاب السياسية من استخدام وسائط اﻹعلام التابعة للدولة، وما إلى ذلك(.
    - Final phase of national reconciliation through a number of actions aimed at consolidating peace and security (organization of regional and sectoral awareness-raising seminars, organization of a National Reconciliation Conference, elaboration of an electoral code, access by political parties to the State media and other measures). UN - المرحلة النهائية للمصالحة الوطنية مع القيام بعدد من اﻷنشطة الرامية إلى ترسيخ السلام واﻷمن )تنظيم حلقات دراسية إقليمية وقطاعية للتوعية، عقد مؤتمر للمصالحة الوطنية، وضع قانون انتخابي، تمكين اﻷحزاب السياسية من استخدام وسائط اﻹعلام التابعة للدولة، وما إلى ذلك(.
    Reaffirming that the Government of Guinea-Bissau and all stakeholders must remain committed to national reconciliation through genuine and inclusive political dialogue, respect for constitutional order, security sector reform, the promotion of the rule of law and human rights, and the fight against impunity and illicit drug trafficking, UN وإذ يؤكد من جديد أن حكومة غينيا - بيساو وجميع الأطراف المعنية يجب أن تظل ملتزمة بالمصالحة الوطنية من خلال إقامة حوار سياسي حقيقي وشامل للجميع، واحترام النظام الدستوري وإصلاح قطاع الأمن، وتعزيز سيادة القانون وحقوق الإنسان، ومكافحة الإفلات من العقاب والاتجار غير المشروع بالمخدرات،
    8. Welcomes the appointment of a new Government to lead the political transition in the Central African Republic, and calls upon it to expedite efforts to promote national reconciliation through an inclusive process, involving women in the dialogue with all parties, and to hold free, fair, open and transparent elections within a reasonable period of time; UN 8- يعرب عن ارتياحه لتشكيل حكومة جديدة لقيادة عملية الانتقال السياسي في جمهورية أفريقيا الوسطى ويدعوها إلى حث الجهود المبذولة في سبيل تعزيز المصالحة الوطنية في إطار عملية شاملة للجميع تسمح بمشاركة النساء في عمليات الحوار مع جميع الأطراف، وإلى تنظيم انتخابات حرة ومنتظمة ومفتوحة وشفافة في أجل معقول؛
    Both organizations have since been promoting a process of national reconciliation through an inclusive political dialogue. UN وبدأت المنظمتان منذ ذلك الحين في الترويج لعملية مصالحة وطنية من خلال إجراء حوار سياسي شامل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus