"national responses to" - Traduction Anglais en Arabe

    • الردود الوطنية على
        
    • عمليات التصدي الوطنية
        
    • الوطنية للتصدي
        
    • الاستجابة الوطنية
        
    • التدابير الوطنية المتخذة للتصدي لجرائم
        
    • العمليات الوطنية لمواجهة
        
    • التدابير الوطنية للتصدّي
        
    • الاستجابات الوطنية لمكافحة
        
    • استجابات وطنية
        
    • للاستجابات الوطنية
        
    Mechanisms were reported to be in place in a number of countries in their efforts to coordinate national responses to human trafficking. UN 65- أفيد عن وجود آليات في عدد من البلدان تستخدمها في جهودها الرامية إلى تنسيق الردود الوطنية على الاتجار بالبشر.
    As part of this Initiative, Japan has helped improve national responses to HIV in developing countries. UN وفي إطار هذه المبادرة، تساعد اليابان على تحسين الردود الوطنية على فيروس نقص المناعة البشرية في البلدان النامية.
    (a) Ensure that national responses to HIV and AIDS meet the specific needs of women and girls, including those living with and affected by HIV, across their lifespan; UN (أ) كفالة استيفاء عمليات التصدي الوطنية لفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز للاحتياجات الخاصة بالنساء والبنات، بمن فيهن المصابات بالفيروس والمتأثرات به، طوال حياتهن؛
    In 10 countries supported by UN-Women, women living with HIV were able to influence formal planning and review mechanisms for national responses to HIV/AIDS. UN وفي 10 بلدان تدعمها هيئة الأمم المتحدة للمرأة، تمكنت النساء المصابات بفيروس نقص المناعة البشرية من التأثير على الآليات الرسمية لتخطيط واستعراض العمليات الوطنية للتصدي لذلك الفيروس.
    One of the study's main findings was that national human rights institutions can play a pivotal role in improving national responses to internal displacement. UN وكان أحد الاستنتاجات الرئيسية لهذه الدراسة هو أنه بوسع مؤسسات حقوق الإنسان الوطنية أن تؤدي دورا محوريا في تحسين أشكال الاستجابة الوطنية لحالات التشرد الداخلي.
    8. Calls upon Member States to give due consideration to the updated Model Strategies and Practical Measures on the Elimination of Violence against Women in the Field of Crime Prevention and Criminal Justice71 in order to strengthen national responses to gender-related killing of women and girls; UN 8- تهيب بالدول الأعضاء أن تنظر على النحو الواجب في الصيغة المحدَّثة " للاستراتيجيات النموذجية والتدابير العملية للقضاء على العنف ضد المرأة في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية " ،(71) بغية تعزيز التدابير الوطنية المتخذة للتصدي لجرائم قتل النساء والفتيات بدافع جنساني؛
    Indeed, they are meant to harmonize and coordinate national responses to HIV and AIDS, and in particular, to increase national ownership and accountability. UN ومما لا شك فيه أن القصد منها هو مواءمة وتنسيق العمليات الوطنية لمواجهة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، والعمل على وجه الخصوص على تعزيز قيام الجهات الوطنية بتولي زمام الأمور والمساءلة.
    The importance of drug demand reduction in the development of national responses to the drug problem was reaffirmed. UN وأُعيد التأكيد على أهمية خفض الطلب على المخدرات عند وضع التدابير الوطنية للتصدّي لمشكلة المخدرات.
    The Committee on Economic, Social and Cultural Rights recognized that harm reduction forms a central part of national responses to illicit drug dependence and it has made recommendations to States Parties. UN وسلّمت لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية أن الحد من الأضرار يشكل جزءا أساسيا من الاستجابات الوطنية لمكافحة الارتهان غير المشروع بالمخدرات وقدمت توصيات للدول الأطراف.
    national responses to these questions have included significant information on synergies. UN وشملت الردود الوطنية على هذه الأسئلة معلومات هامة بشأن أوجه التآزر.
    The United Kingdom enquired about national responses to allegations of all forms of discrimination. UN وسألت المملكة المتحدة عن الردود الوطنية على الادعاءات المتعلقة بجميع أشكال التمييز.
    We have also set up the National Computer Emergency Response Team (BruCERT) in 2004 to coordinate national responses to information security threats and to cooperate with the Asia Pacific Computer Emergency Response Team at the regional level. UN وقد شكّلنا أيضا في عام 2004 الفريق الوطني لمواجهة الطوارئ الحاسوبية لينسق الردود الوطنية على المخاطر التي تهدد أمن المعلومات وليتعاون على الصعيد الإقليمي مع فريق آسيا ومنطقة المحيط الهادئ لمواجهة الطوارئ الحاسوبية.
    As advisers, they can help in articulating interests and concerns in various international forums and in shaping national responses to these issues. UN فكجهات استشارية، تستطيع هذه الوكالات أن تساعد في تحديد المصالح والمشاغل في مختلف المحافل الدولية وفي تكوين الردود الوطنية على هذه المسائل.
    Validation of the national responses to the Eighth Survey started in May 2005; UN وبدأ إثبات صحة الردود الوطنية على الدراسة الاستقصائية الثامنة في أيار/مايو 2005؛
    The Working Group noted that countries were using the inventory to obtain an overview of what is collected by international organizations, identify duplication and coordinate national responses to questionnaires; international organizations were using it as a basis for general information on data-collection activities and potential duplication and to promote the sharing of data among organizations. UN ولاحظ الفريق العامل أن البلدان تستخدم القائمة للحصول على لمحة عامة عما تجمعه المنظمات الدولية، ولتحديد الازدواجية وتنسيق الردود الوطنية على الاستبيانات؛ وأن المنظمات الدولية تستخدمها بوصفها أساسا للمعلومات العامة عن أنشطة جمع البيانات والازدواج الممكن، ولتعزيز تبادل البيانات فيما بين المنظمات.
    This report together with the report on regional consultations on expanding civil society engagement in national responses to HIV/AIDS (A/58/CRP.1) jointly constitute the background documents for the General Assembly informal interactive panel discussion.] UN ويشكل هذا التقرير والتقرير المتعلق بالمشاورات الإقليمية بشأن زيادة إشراك المجتمع المدني في عمليات التصدي الوطنية لفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز (A/58/CRP.1) الوثيقتين الأساسيتين في حلقة النقاش التحاورية غير الرسمية التي ستعقدها الجمعية العامة].
    This report together with the report on regional consultations on expanding civil society engagement in national responses to HIV/AIDS (A/58/CRP.1) jointly constitute the background documents for the General Assembly informal interactive panel discussion.] UN ويشكل هذا التقرير والتقرير المتعلق بالمشاورات الإقليمية بشأن زيادة إشراك المجتمع المدني في عمليات التصدي الوطنية لفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز (A/58/CRP.1) الوثيقتين الأساسيتين في حلقة النقاش التحاورية غير الرسمية التي ستعقدها الجمعية العامة.]
    At the country level, Governments need to determine which bodies will drive their national responses to non-communicable diseases and how to empower them UN وعلى المستوى القطري، يتعين على الحكومات أن تحدد الهيئات التي ستدفع جهودها الوطنية للتصدي للأمراض غير المعدية وكيفية تمكينها
    So far as can be judged by information currently available, national responses to the issue are best developed in India, though implementation remains a critical concern. UN واستناداً إلى المعلومات المتاحة حتى الآن يمكن القول إن الاستجابة الوطنية الفضلى لهذه المسألة قد وجدت في الهند رغم أن التنفيذ لا يزال شاغلاً وحاسماً.
    8. Calls upon Member States to give due consideration to the updated Model Strategies and Practical Measures on the Elimination of Violence against Women in the Field of Crime Prevention and Criminal Justice in order to strengthen national responses to gender-related killing of women and girls; UN 8 - تهيب بالدول الأعضاء أن تولي الاعتبار الواجب للصيغة المحدثة للاستراتيجيات النموذجية والتدابير العملية للقضاء على العنف ضد المرأة في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية() من أجل تعزيز التدابير الوطنية المتخذة للتصدي لجرائم قتل النساء والفتيات بدافع جنساني؛
    Indeed, they are meant to harmonize and coordinate national responses to HIV and AIDS, and in particular, to increase national ownership and accountability. UN ومما لا شك فيه أن القصد منها هو مواءمة وتنسيق العمليات الوطنية لمواجهة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، والعمل على وجه الخصوص على تعزيز قيام الجهات الوطنية بتولي زمام الأمور والمساءلة.
    The importance of drug demand reduction in the development of national responses to the drug problem was reaffirmed. UN وأُعيد التأكيد على أهمية خفض الطلب على المخدرات عند وضع التدابير الوطنية للتصدّي لمشكلة المخدرات.
    I would like to express our appreciation for the role UNAIDS is playing in helping to focus United Nations efforts on strengthening national responses to fight the epidemic. UN وأود أن أعرب عن تقديرنا للدور الذي يضطلع به برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية (الإيدز) في المساعدة على تركيز جهود الأمم المتحدة على تعزيز الاستجابات الوطنية لمكافحة الوباء.
    Under that programme, UNDP works collaboratively with other co-sponsoring organizations and development partners to strengthen national capacities to develop comprehensive and integrated national responses to the epidemic. UN ويعمل برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، في إطار البرنامج المشترك؛ بالتعاون مع المنظمات المشرفة اﻷخرى والشركاء اﻹنمائيين، على تعزيز القدرات الوطنية لوضع استجابات وطنية متكاملة وشاملة للوباء.
    We are engaged in the strengthening of the humanitarian response capacity of the United Nations and its role in coordinating international assistance to national responses to emergencies. UN إننا مشاركون في تعزيز قدرة الاستجابة الإنسانية للأمم المتحدة، ودورها في تنسيق المساعدة الدولية للاستجابات الوطنية لحالات الطوارئ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus