"national security council" - Traduction Anglais en Arabe

    • مجلس الأمن الوطني
        
    • مجلس الأمن القومي
        
    • لمجلس الأمن الوطني
        
    • لمجلس الأمن القومي
        
    • ومجلس الأمن الوطني
        
    • ومجلس الأمن القومي
        
    • مجلس للأمن الوطني
        
    • مجلس الامن القومي
        
    • مجلسٍ للأمن القومي
        
    • المجلس الوطني للأمن
        
    :: The National Security Council met three times in 2014 UN :: واجتمع مجلس الأمن الوطني ثلاث مرات عام 2014
    :: National Security Council and local structures in place and functioning UN :: تشكيل مجلس الأمن الوطني وهياكله المحلية وممارستها لمهامها الوظيفية
    A crime prevention strategy agreed by the National Security Council was aimed at reducing both crime and reoffence rates. UN وتهدف استراتيجية منع الجريمة التي وافق عليها مجلس الأمن القومي إلى خفض مستويات الجريمة ومعدلات معاودة الإجرام.
    These four elements will form the CTC at the National level, driven by the National Security Council (NSC). UN وستتشكل لجنة مكافحة الإرهاب على المستوى الوطني من هذه العناصر الأربعة، وعلى رأسها مجلس الأمن القومي.
    :: Permanent secretariat of the National Security Council created UN :: إنشاء الأمانة الدائمة لمجلس الأمن الوطني
    :: Attendance at and analysis of the National Security Council Coordination Group meetings every fortnight, Joint Coordinating Committee level 1 and 2 meetings every week and Joint Intelligence Committee meetings every week UN :: حضور وتحليل اجتماع فريق التنسيق التابع لمجلس الأمن القومي كل أسبوعين، وحضور اجتماعي المستويين 1 و 2 للجنة التنسيق المشتركة كل أسبوع، واجتماع لجنة الاستخبارات المشتركة كل أسبوع
    It would also liaise with National Security Council staff in Kabul and in two other pilot districts in Afghanistan. UN وسوف تتولى أيضا مهمة الاتصال بموظفي مجلس الأمن الوطني في كابل وفي منطقتين رائدتين أخريين في أفغانستان.
    A North Korean defector introduced by the National Security Council. Open Subtitles منشق من شمال كوريا قدم بواسطة مجلس الأمن الوطني
    A secretariat is to be put in place to support the National Security Council. UN وسوف يتم إنشاء أمانة لدعم مجلس الأمن الوطني.
    The Prosecutor recognizes the significant contribution of the National Security Council and the Action Team in charge of tracking fugitives. UN ويعترف المدعي العام بالإسهام القيِّم الذي يقدمه مجلس الأمن الوطني وفريق العمل المعني بتعقب الفارين.
    The deliberations of the National Security Council should also influence the direction of the integration process. UN كما ينبغي أن يكون لمداولات مجلس الأمن الوطني تأثير في اتجاه عملية الإدماج.
    Ms. Rusudan Beridze Deputy Secretary of the National Security Council on Human Rights UN نائبة أمين مجلس الأمن الوطني المعني بالمسائل المتصلة بحقوق الإنسان
    Estimate 2007: promulgation of the organic law establishing the National Security Council UN التقدير لعام 2007: إصدار القانون الأساسي الخاص بإنشاء مجلس الأمن القومي
    :: Advice provided to the Government on the work of the National Security Council and its executive secretariat and state security committees through regular meetings at national and state level UN :: تقديم المشورة للحكومة بشأن عمل مجلس الأمن القومي وأمانته التنفيذية واللجان الأمنية في الولايات، وذلك من خلال عقد اجتماعات منتظمة على المستوى الوطني وعلى مستوى الولايات
    In addition, the law establishing the National Security Council was passed by the Parliament and promulgated, but the Council has yet to be operational. UN وإضافة إلى ذلك، اعتمد مجلس النواب قانون إنشاء مجلس الأمن القومي وأصدره، ولكن المجلس لم يبدأ عمله بعد.
    Serbia's National Security Council and the Action Team have taken steps to ameliorate the efficacy of ongoing operations and coordination between the different government services. UN فقد اتخذ مجلس الأمن القومي لصربيا وفريق العمل خطوات لتحسين كفاءة العمليات الجارية والتنسيق بين مختلف أجهزة الحكومة.
    In cases where the suspect is a high-profile individual, the approval of the National Security Council, which is headed by the President of the Republic, is sought. UN وإذا كان المشتبه فيه شخصا ذا ثقل سياسي، تلتمس موافقة مجلس الأمن القومي الذي يرأسه رئيس الجمهورية.
    The National Security Council of Serbia plays an important lead role by closely supervising and guiding the work of the investigating agencies. UN ويؤدي مجلس الأمن القومي الصربي دورا رياديا مهما بإشرافه عن كثب على عمل وكالات التحقيق وتوجيهها.
    :: Advice to the Sierra Leone National Security Council Coordination Group through fortnightly meetings UN :: إسداء المشورة لفريق التنسيق التابع لمجلس الأمن الوطني في سيراليون من خلال عقد اجتماعات كل أسبوعين
    :: Technical, financial and logistical support given for the creation of a permanent secretariat of the National Security Council UN :: تقديم الدعم التقني والمالي واللوجستي لإنشاء أمانة دائمة لمجلس الأمن الوطني
    Other secret documents were produced for the requirements of the Central Emergency Team and the National Security Council at the time the crises in Afghanistan and Iraq culminated. UN وقد أعدت وثائق سرية أخرى لمتطلبات فريق الطوارئ المركزي ومجلس الأمن الوطني إبان احتدام الأزمتين الأفغانية والعراقية.
    The authorities and functions of organizations arranged in this section are the Office of the Commander in Chief, the Office of the Chief of the General Staff and the National Security Council. UN ويسرد هذا الباب بالترتيب سلطات ومهام الهيئات: مكتب القائد الأعلى للجيش، ومكتب رئيس الأركان العامة، ومجلس الأمن القومي.
    6. Establishment by the Government of National Unity and Reconciliation of a National Security Council (NSC) to supervise the Disarmament, Demobilization and Reintegration (DDR) process and the establishment of the new national army. UN 6 - قيام حكومة الوحدة الوطنية والمصالحة بإنشاء مجلس للأمن الوطني يتولى الإشراف على عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وإنشاء جيش وطني جديد.
    This operation has been countermanded by order of the National Security Council. Open Subtitles هذه العملية تم إلغائها بواسطة مجلس الامن القومي
    :: Support to the Government of South Sudan in establishing a National Security Council and its executive secretariat and state security committees UN :: تقديم الدعم إلى حكومة جمهورية جنوب السودان لإنشاء مجلسٍ للأمن القومي وأمانة تنفيذية له، ولجانٍ لأمن الدولة
    Emmanuel Cole was said to have been detained at the National Security Council until 16 January 1998, at which date he was released. UN ويقال إن إيمانويل كولي احتجز في المجلس الوطني للأمن حتى 16 كانون الثاني/يناير 1998 عندما أفرج عنه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus