"national security interests of" - Traduction Anglais en Arabe

    • المصالح الأمنية الوطنية
        
    • المصالح اﻷمنية القومية
        
    • مصالح الأمن الوطني
        
    • مصالح الأمن القومي
        
    That meeting reconfirmed that the national security interests of all countries are enhanced by the CTBT coming into force. UN وأعاد ذلك الاجتماع التأكيد على أن المصالح الأمنية الوطنية لجميع البلدان تتعزز ببدء سريان المعاهدة.
    The impasse in the CD is because of divergences in the national security interests of CD members as perceived at the highest levels of decision-making. UN إن الجمود السائد فيه مرده التباينات في المصالح الأمنية الوطنية لأعضائه كما يتصورونها في أعلى مستويات صنع القرار.
    The consensus rule is also a means to protect the national security interests of all States, in the same fashion, and not just the most powerful of them. UN كما أن قاعدة توافق الآراء وسيلة لحماية المصالح الأمنية الوطنية بطريقة تساوي بين جميع الدول ولا تقتصر على أقواها.
    Those initiatives must, at the same time, guarantee the legitimate national security interests of States which, like Cuba, use such weapons for strictly defensive purposes and in compliance with all existing applicable international provisions. UN وفي الوقت نفسه يجب أن تضمن تلك المبادرات المصالح اﻷمنية القومية المشروعة لدول لا تستخدم مثل كوبا هذه اﻷسلحة إلا ﻷغراض دفاعية، ممتثلة لجميع اﻷحكام الدولية القائمة والمنطبقة.
    Reform of the Council is an important issue. It impinges on the national security interests of every Member State. UN فإصلاح المجلس قضية هامة تمس مصالح الأمن الوطني لكل دولة من الدول الأعضاء.
    The national security interests of every State and of the international community as a whole were affected. UN وقال إن ذلك يؤثر على مصالح الأمن القومي لكل دولة وعلى مصالح المجتمع الدولي ككل.
    I am convinced that the Amorim proposal will never undercut the essential national security interests of any country but will serve to promote agreement to commence the substantive work of the Conference, leading to the enhancement of global security. UN وإنني على يقين من أن مقترح أموريم لن يمس أبدا المصالح الأمنية الوطنية الأساسية لأي بلد، وإنما سيساعد على تعزيز الاتفاق على شروع المؤتمر في عمله الموضوعي، ويؤدي إلى تعزيز الأمن العالمي.
    While it is not an easy task for all States to agree on a disarmament step which will affect the national security interests of respective countries, a multilateral achievement, if made, will have a farreaching impact. UN ولما لم يكن من السهل اتفاق جميع الدول على اتخاذ خطوة لنزع السلاح كيما تؤثر على المصالح الأمنية الوطنية لكل بلد على حدة، فإن أي إنجاز متعدد الأطراف، إذا تم تحقيقه، سيكون له وقع بعيد المدى.
    This reality requires a different approach that takes into consideration not only the narrow national security interests of States but also the shared, international and human security dimensions. UN وهذا الواقع يتطلب نهجاً مختلفاً لا يأخذ بعين الاعتبار المصالح الأمنية الوطنية الضيقة للدول فحسب، بل يراعي الأبعاد الأمنية الدولية والإنسانية المشتركة أيضاً.
    Fourthly, the principle of consensus in relation to all Conference decisions ensures that the highest national security interests of member States are taken into account and that the effectiveness and universality of agreements produced by the Conference are safeguarded. UN رابعاً، يضمن مبدأ توافق الآراء فيما يتعلق بجميع قرارات المؤتمر أخذ المصالح الأمنية الوطنية العليا للدول الأعضاء في الحسبان وصوْن فعالية وعالمية الاتفاقات الصادرة عن المؤتمر.
    One requirement of this effort is that the security guarantees provided under any agreed arrangement for outer space must accord with the national security interests of the participating states. UN ومن متطلبات هذه الجهود وجوب تطابق الضمانات الأمنية المنصوص عليها في أي اتفاق معتمد بشأن الفضاء الخارجي مع المصالح الأمنية الوطنية للدول المشاركة.
    It is difficult to understand that we will be talking about focusing just on the narrow national security interests of a few countries here while the national security issues of other countries are being well taken care of in the security arrangements and nuclear umbrellas that are provided. UN وما يصعب علينا فهمه هو أننا سنتحدث عن التركيز فقط على المصالح الأمنية الوطنية الضيقة لبضعة بلدان مُمثلةٍ هنا، بينما تحظى القضايا الأمنية الوطنية لبلدان أخرى باهتمام كبير في الترتيبات الأمنية والمظلات النووية الموفَّرة.
    We are open to considering space-related arms control concepts and proposals provided they meet the rigorous criteria of equitability and effective verifiability and that they enhance the national security interests of the United States and its allies. UN ونعرب عن استعدادنا للنظر في المفاهيم والمقترحات المتصلة بتحديد الأسلحة في الفضاء، شريطة أن تلبي المعيارين الصارمين، معياري المساواة والتحقق الفعال، وأن تعزز المصالح الأمنية الوطنية للولايات المتحدة وحلفائها.
    While disappointing, this is not necessarily surprising: attitudes towards negotiations on specific issues reflect the diverse national security interests of CD members and strategic realities and perceptions. UN وعلى الرغم من أن ذلك يبعث على خيبة الأمل، فهو ليس بالضرورة مُستغرباً ذلك لأن المواقف حيال المفاوضات حول مسائل محدَّدة تعكس تنوع المصالح الأمنية الوطنية لأعضاء مؤتمر نزع السلاح وتنوع الحقائق والتصورات الاستراتيجية الوطنية أيضاً.
    As our distinguished Pakistani colleague, Masood Khan, pointed out in his remarkable farewell address in September, the impasse in the Conference on Disarmament is because of divergences of the national security interests of Conference on Disarmament members as perceived at the highest levels of decision-making. UN وكما أشار زميلنا الباكستاني الموقَّر، مسعود خان، في كلمته الوداعية الجديرة بالملاحظة التي ألقاها في أيلول/سبتمبر، إن المأزق في مؤتمر نزع السلاح عائد إلى أوجه التباعد في المصالح الأمنية الوطنية لأعضاء مؤتمر نزع السلاح حسب تصوُّرها على أعلى مستويات صنع القرار.
    3. The level of intrusiveness and the type of verification measures must depend on the nature and subject of the agreement and take into account the national security interests of each party to the agreement. UN 3 - ويجب أن يتوقف مستوى التدخل ونوع تدابير التحقق على طبيعة الاتفاق وموضوعه ويأخذا في الاعتبار المصالح الأمنية الوطنية لكل طرف من الأطراف في الاتفاق.
    In particular, the types of " steps to put an end to the violation " are not specified or de-limited: thus, the Article VIII language could be interpreted very broadly, and potentially in a way contrary to the national security interests of a Party to this Treaty. UN وعلى وجه الخصوص، فإن أنواع " التدابير لإنهاء انتهاك " غير محددة أو لا حدود لها: وبالتالي، يمكن تفسير صياغة المادة الثامنة تفسيراً واسعاً جداً، كما يحتمل أن تُفسر بطريقة تتعارض مع المصالح الأمنية الوطنية لطرف من الأطراف في هذه المعاهدة.
    But these are the challenges that the Conference will now face, and the rest of us in the world outside will be watching to see how, on the one hand, the potentialities of this positive change in the United States and the world arena are pushed to the maximum, while of course defending the vital national security interests of each of us. UN لكن تلك هي التحدِّيات التي سيواجهها المؤتمر حالياً؛ أما بقيِّتنا في العالم الخارجي فسنراقب كيف سيتم، من ناحيـة، دفع الإمكانات الكامنة في هذا التغيُّر الإيجابي الذي تشهـده الولايات المتحدة والساحة العالمية إلى أقصى حدّ، في الوقت الذي يجري فيه الدفاع، بطبيعة الحال، عن المصالح الأمنية الوطنية الحيوية لكل واحد منا، من الناحية الأخرى.
    Any suggestion that Cuba threatens the national security interests of the United States has always been ludicrous and pretextual, but today even the United States has abandoned any attempt to justify its blockade against Cuba on such grounds. UN وأي إشارة تومئ إلى أن كوبا تهدد المصالح اﻷمنية القومية للولايات المتحدة هي في جميع اﻷحوال إشارة سخيفة وتمويهية. بيد أن الولايات المتحدة قد تخلت حاليا عن أي محاولة لسوق هذه اﻷسباب لتبرير حصارها المفروض على كوبا.
    Mechanisms for the submission of reports on implementation of the treaty should be voluntary and should take the national security interests of States into account. UN ينبغي أن تكون آليات تقديم التقارير عن تنفيذ المعاهدة آليات طوعية تراعي مصالح الأمن الوطني للدول.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus