"national security or public order or" - Traduction Anglais en Arabe

    • الأمن القومي أو النظام العام أو
        
    She maintains that those provisions are not applicable to her case, because the State party failed to explain the manner in which the author had violated the rights or reputations of others, or how she had endangered national security or public order, or public health or morals. UN وتؤكد صاحبة البلاغ أن تلك الأحكام لا تنطبق على حالتها، لأن الدولة قصّرت في تفسير الطريقة التي انتهكت بها صاحبة البلاغ حقوق الآخرين أو سمعتهم، أو الطريقة التي عرّضت بها الأمن القومي أو النظام العام أو الصحة العامة أو الأخلاق العامة للخطر.
    No restrictions may be placed on the exercise of this right other than those prescribed by law and which are necessary in a democratic society in the interests of national security or public order or for the protection of the rights and freedoms of others; UN ولا يجوز إخضاع ممارسة هذا الحق لأية قيود غير تلك التي ينص عليها القانون وتشكل تدابير ضرورية، في مجتمع ديمقراطي، لصيانة الأمن القومي أو النظام العام أو لحماية حقوق الآخرين وحرياتهم؛
    No restrictions may be placed on the exercise of this right other than those prescribed by law and which are necessary in a democratic society in the interests of national security or public order or for the protection of the rights and freedoms of others; UN ولا يجوز إخضاع ممارسة هذا الحق لأية قيود غير تلك التي ينص عليها القانون وتشكل تدابير ضرورية، في مجتمع ديمقراطي، لصيانة الأمن القومي أو النظام العام أو لحماية حقوق الآخرين وحرياتهم؛
    It may therefore be subject to certain restrictions, but these shall only be such as are provided for by the law and are necessary for respect of the rights or reputations of others, or for the protection of national security or public order, or of public health or morals. UN وعليه، يجوز إخضاعها لبعض القيود ولكن شريطة أن تكون محددة بنص القانون وأن تكون ضرورية، ولا سيما احترام حقوق الآخرين أو سمعتهم وحماية الأمن القومي أو النظام العام أو الصحة العامة أو الآداب العامة.
    According to article 19, paragraph 3, of the Covenant, there is a particular duty and responsibility when exercising the right of freedom of expression; therefore, it places some restrictions on expression in order to: respect others' rights or reputations and protect national security or public order or public health or morals. UN فوفقاً للفقرة 3 من المادة 19 من العهد، تستتبع ممارسة الحق في حرية التعبير واجبات ومسؤوليات خاصة. وعلى ذلك يجوز إخضاع حرية التعبير لبعض القيود الضرورية لاحترام حقوق الآخرين أو سمعتهم ولحماية الأمن القومي أو النظام العام أو الصحة العامة أو الآداب العامة.
    (c) The right of trade unions to function freely subject to no limitations other than those prescribed by law and which are necessary in a democratic society in the interests of national security or public order or for the protection of the rights and freedoms of others; UN (ج) حق النقابات في ممارسة نشاطها بحرية، دونما قيود غير تلك التي ينص عليها القانون وتشكل تدابير ضرورية، في مجتمع ديمقراطي، لصيانة الأمن القومي أو النظام العام أو لحماية حقوق الآخرين وحرياتهم؛
    245. The Committee recommends that the State party review its labour legislation with a view to removing any restrictions on trade union rights other than those necessary in a democratic society in the interest of national security or public order or for the protection of the rights and freedoms of others. UN 245- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بمراجعة تشريعاتها الخاصة بالعمل من أجل إلغاء أي قيود مفروضة على الحقوق النقابية إلا ما يلزم منها في مجتمع ديمقراطي لمصلحة الأمن القومي أو النظام العام أو لحماية حقوق وحريات الآخرين.
    (c) The right of trade unions to function freely subject to no limitations other than those prescribed by law and which are necessary in a democratic society in the interests of national security or public order or for the protection of the rights and freedoms of others; UN (ج) حق النقابات في ممارسة نشاطها بحرية، دونما قيود غير تلك التي ينص عليها القانون وتشكل تدابير ضرورية، في مجتمع ديمقراطي، لصيانة الأمن القومي أو النظام العام أو لحماية حقوق الآخرين وحرياتهم؛
    The Committee recommends that the State party review its labour legislation with a view to removing any restrictions on trade union rights other than those necessary in a democratic society in the interest of national security or public order or for the protection of the rights and freedoms of others. UN 34- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بمراجعة تشريعاتها الخاصة بالعمل من أجل إلغاء أي قيود مفروضة على الحقوق النقابية إلا ما يلزم منها في مجتمع ديمقراطي لمصلحة الأمن القومي أو النظام العام أو لحماية حقوق وحريات الآخرين.
    However, article 19, paragraph 3, of the Covenant, imposes special duties and responsibilities on the rights holder and thus the right to freedom of expression may be subjected to certain restrictions that shall be provided by law and are necessary: (a) for the respect of the rights or reputation of others; and (b) for the protection of national security or public order, or of public health or morals. UN ومع ذلك، تفرض الفقرة 3 من المادة 19 من العهد على صاحب الحق واجبات ومسؤوليات خاصة، وبالتالي يجوز إخضاع حرية التعبير لبعض القيود شريطة أن تكون محددة بنص القانون وأن تكون ضرورية: (أ) لاحترام حقوق الآخرين أو سمعتهم؛ و(ب) لحماية الأمن القومي أو النظام العام أو الصحة العامة أو الآداب العامة.
    However, article 19, paragraph 3, of the Covenant, imposes special duties and responsibilities on the rights holder and thus the right to freedom of expression may be subjected to certain restrictions that shall be provided by law and are necessary: (a) for the respect of the rights or reputation of others; and (b) for the protection of national security or public order, or of public health or morals. UN ومع ذلك، تفرض الفقرة 3 من المادة 19 من العهد على صاحب الحق واجبات ومسؤوليات خاصة، وبالتالي يجوز إخضاع حرية التعبير لبعض القيود شريطة أن تكون محددة بنص القانون وأن تكون ضرورية: (أ) لاحترام حقوق الآخرين أو سمعتهم؛ و(ب) لحماية الأمن القومي أو النظام العام أو الصحة العامة أو الآداب العامة.
    35. The Committee emphasizes that the right of trade unions to function freely shall be subject to no restrictions " other than those prescribed by law and which are necessary in a democratic society in the interests of national security or public order or for the protection of the rights and freedoms of others " . UN 35- وتشدد اللجنة على أن حق النقابات في أن تعمل بحرية لا يخضع لأية قيود غير " تلك التي ينص عليها القانون وتشكل تدابير ضرورية، في مجتمع ديمقراطي، لصيانة الأمن القومي أو النظام العام أو لحماية حقوق الآخرين وحرياتهم " .
    254. The Committee emphasizes that the right of trade unions to function freely shall be subject to no restrictions " other than those prescribed by law and which are necessary in a democratic society in the interests of national security or public order or for the protection of the rights and freedoms of others " . UN 254- وتشدد اللجنة على أن حق النقابات في أن تعمل بحرية لا يخضع لأية قيود غير " تلك التي ينص عليها القانون وتشكل تدابير ضرورية، في مجتمع ديمقراطي، لصيانة الأمن القومي أو النظام العام أو لحماية حقوق الآخرين وحرياتهم " .
    The right of freedom of expression is enshrined in Article 19 of the International Covenant on Civil and Political Rights, which provides (in pertinent part) that " [e]veryone shall have the right to freedom of expression " and that this right may be restricted only where provided by law and necessary " for the rights or reputations of others, or for the protection of national security or public order, or of public health or morals. " UN والحق في حرية التعبير مكرس في المادة 19 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، التي تنص (في الجزء ذي الصلة) على أن " لكل إنسان الحق في حرية التعبير " وأن هذا الحق لا يجوز أن يقيَّد إلا عندما ينص القانون على ذلك وعندما يكون ذلك ضروريا " لاحترام حقوق الآخرين أو سمعتهم أو لحماية الأمن القومي أو النظام العام أو الصحة العامة أو الآداب العامة " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus