"national socio-economic" - Traduction Anglais en Arabe

    • الاجتماعية والاقتصادية الوطنية
        
    • الوطنية الاجتماعية والاقتصادية
        
    • الاجتماعية الاقتصادية الوطنية
        
    • الاجتماعية الوطنية
        
    3. Recourse to space technologies has been adopted as a major strategic approach to national socio-economic development. UN 3- وقد اعتُمِد اللجوء إلى تكنولوجيات الفضاء كنهج استراتيجي رئيسي ازاء التنمية الاجتماعية والاقتصادية الوطنية.
    The problem of refugees and that of their impact on national socio-economic infrastructures and the development process itself cannot be treated in isolation from each other. UN ولا يمكن معالجة مشكلة اللاجئين بمعزل عن معالجة اﻵثار التي تتركها هذه المشكلة على الهياكل اﻷساسية الاجتماعية والاقتصادية الوطنية وعلى عملية التنمية ذاتها.
    The problem of refugees and that of their impact on national socio-economic infrastructures and the development process itself cannot be treated in isolation from each other. UN ولا يمكن معالجة مشكلة اللاجئين بمعزل عن معالجة اﻵثار التي تتركها هذه المشكلة على الهياكل اﻷساسية الاجتماعية والاقتصادية الوطنية وعلى عملية التنمية ذاتها.
    A. Integration of land and water resources management into national socio-economic strategies UN ألف - إدماج إدارة موارد الأراضي والمياه في الاستراتيجيات الوطنية الاجتماعية والاقتصادية
    A. Integration of land and water resources management into national socio-economic strategies UN ألـف - إدمــاج إدارة مــوارد اﻷراضــي والمــوارد المائيـــة فــــي الاستراتيجيات الوطنية الاجتماعية والاقتصادية
    Therefore, developing countries could consider making capacity-building in STI a priority for national socio-economic development, as part of a wider framework of the enabling environment. UN وبناء عليه، يمكن للبلدان النامية أن تنظر في جعل بناء القدرات في مجالات العلم والتكنولوجيا والابتكار أولوية من أولويات التنمية الاجتماعية الاقتصادية الوطنية في إطار بيئة مواتية أوسع نطاقاً.
    The fifth Five-Year national socio-economic Development Plan 2001-2005 and associated annual plans were all considered to be the primary tools for implementing the Strategy. UN وقد اعتُبرت خطة التنمية الاجتماعية الاقتصادية الوطنية الخمسية الخامسة للفترة 2001-2005 والخطط السنوية المرتبطة بها جميعا بمثابة الأدوات الرئيسية لتنفيذ الاستراتيجية.
    By 2015, Governments commit to a minimum investment of 2 per cent of GDP per year to foster the transition to a green economy, taking into account national socio-economic conditions. UN وتلتزم الحكومات بحلول 2015 بحد أدنى من الاستثمار نسبته 2 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي سنويا لتعزيز الانتقال إلى الاقتصاد الأخضر، مع مراعاة الظروف الاجتماعية والاقتصادية الوطنية.
    As the most populous developing country in the world, China has made the population issue a strategic one and integrated it into its overall programme of national socio-economic development. UN والصين، بوصفها أكثر البلدان النامية سكانا في العالم، جعلت مسألة السكان مسألة استراتيجية وأدمجتها في برنامجهــا الشامــل للتنمية الاجتماعية والاقتصادية الوطنية.
    The Meeting aimed to strengthen the promotion of dialogue and exchange of knowledge and innovations relating to civic engagement in national socio-economic policymaking. UN وكان الاجتماع يهدف إلى تعزيز وتشجيع الحوار وتبادل المعارف والابتكارات المتعلقة بالمشاركة المدنية في صنع السياسات الاجتماعية والاقتصادية الوطنية.
    As recommended by the World Social Summit, many have initiated or reinforced strategies to combat poverty since UNCED by means of presidential commissions and national task forces or within national socio-economic plans. UN وحسبما أوصى مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية شرعت كثرة من هذه البلدان في مرحلة ما بعد المؤتمر بوضع أو تعزيز استراتيجيات لمكافحة الفقر، واستعانت في ذلك بلجان رئاسية وفرق عمل وطنية، أو أدرجتها في سياق الخطط الاجتماعية والاقتصادية الوطنية.
    Social policy and administrative measures are also in place in line with constitutional provisions to enable and encourage better access of these minority tribes to the mainstream of national socio-economic and development activities. UN وتنفذ الآن كذلك سياسة اجتماعية وتدابير إدارية طبقا لأحكام الدستور وذلك من أجل إتاحة سبل وصول أفضل لهذه القبائل ذات الأقلية إلى مجريات الأنشطة الإنمائية والأنشطة الاجتماعية والاقتصادية الوطنية وتشجيعها على الانخراط في هذه الأنشطة.
    29. The adoption of the Anti-Violence against Women Act, including the Anti-Trafficking Act, were jointly committed by the executive and legislative branches of government during the national socio-economic Summit in 2001. UN 29 - وقد شاركت السلطتان التنفيذية والتشريعية في الحكومة في إقرار القانون المناهض للعنف ضد المرأة ، بما في ذلك القانون المناهض للاتجار وذلك خلال مؤتمر القمة الاجتماعية والاقتصادية الوطنية في عام 2001.
    Integrate all groups that constitute Latvian society in national socio-economic plans (Islamic Republic of Iran); UN 92-5- دمج جميع الفئات المكوِّنة للمجتمع اللاتفي في الخطط الاجتماعية والاقتصادية الوطنية (جمهورية إيران الإسلامية)؛
    Greater macroeconomic policy space within which to design and implement policies consonant with national socio-economic and development priorities was needed. UN وهناك حاجة إلى زيادة حيز السياسة العامة المتاح للسياسات الكلية والذي يجري في إطاره وضع وتنفيذ سياسات تتفق مع الأولويات الوطنية الاجتماعية والاقتصادية والإنمائية.
    The use and proliferation of weapons of all forms undoubtedly have a long-term impact on the lives of people and impede national socio-economic development efforts. UN مما لاشك فيه أن استخدام وانتشار الأسلحة بجميع أشكالها يتركان أثرا طويل الأجل على حياة الناس ويعيقان جهود التنمية الوطنية الاجتماعية والاقتصادية.
    Greater macroeconomic policy space to design and implement policies consonant with national socio-economic and development priorities was needed. UN وهناك حاجة إلى زيادة الحيز السياساتي المتاح للسياسات الكلية من أجل وضع وتنفيذ سياسات تتفق مع الأولويات الوطنية الاجتماعية والاقتصادية والإنمائية.
    With the support of Switzerland, UNIDO has been able to develop and implement a RECP intervention, in particular in the design of a results framework, agreement on institutional set up and governance mechanisms, and detailed planning and budgeting, to address in a balanced manner national socio-economic development objectives. UN وبدعم من سويسرا، تمكّنت اليونيدو من وضع وتنفيذ مبادرة بشأن الإنتاج الأنظف والمتّسم بالكفاءة في استخدام الموارد، ولا سيما من حيث تصميم إطار للنتائج والاتفاق على الهيكل المؤسسي وآليات الحوكمة ووضع خطط وميزانيات مفصّلة، وذلك من أجل معالجة الأهداف الإنمائية الاجتماعية الاقتصادية الوطنية على نحو متوازن.
    With the adoption of the Prime Minister's Decree on Associations, civil society organizations will be increased in number and will further contribute to national socio-economic development and poverty reduction, and to promoting the human rights of the Lao people of all ethnic groups. UN وباعتماد مرسوم رئيس الوزراء بشأن الجمعيات، سيزداد عدد منظمات المجتمع المدني وستزداد مساهمتها في التنمية الاجتماعية الاقتصادية الوطنية والحد من الفقر وفي تعزيز حقوق الإنسان لشعب لاو بكل مجموعاته الإثنية.
    His Government had adopted a national plan of action against trafficking in persons, implemented through a national supervisory committee, had made combating such trafficking a priority within the current national socio-economic development plan, and paid particular attention to law enforcement and the provision of assistance to victims. UN وقد اعتمدت حكومته خطة عمل وطنية لمكافحة الاتجار بالأشخاص، وتنفذ بواسطة لجنة مراقبة وطنية، وقد جعلت الأولوية في خطة التنمية الاجتماعية الاقتصادية الوطنية الحالية لمكافحة ذلك الاتجار، وأولت اهتماما خاصا لإنفاذ القانون وتقديم المساعدة إلى الضحايا.
    There is no doubt that the use of conventional weapons, particularly cluster munitions, has a long-term impact on people's lives and impedes national socio-economic development efforts. UN وما من ريب في أن استخدام الأسلحة التقليدية، ولا سيما الذخائر العنقودية، له تأثير طويل الأجل على حياة الناس ويعيق جهود التنمية الاقتصادية - الاجتماعية الوطنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus