"national sovereignty over" - Traduction Anglais en Arabe

    • السيادة الوطنية على
        
    • بالسيادة الوطنية على
        
    Some delegations underlined the importance of national sovereignty over economic resources. UN وأكد بعض الوفود على أهمية السيادة الوطنية على الموارد الاقتصادية.
    national sovereignty over wealth and resources is an important prerequisite for the effective promotion and protection of human rights. UN وتعد السيادة الوطنية على الثروات والموارد شرطاً مسبقاً للنهوض الفعال بحماية حقوق الإنسان.
    national sovereignty over natural wealth and resources, and decision—making over their use UN ٨- السيادة الوطنية على الثروات والموارد الطبيعية واتخـــــاذ القـــــرارات حــول استخدامها
    :: national sovereignty over and responsibility for forests UN :: السيادة الوطنية على الغابات والاضطلاع بالمسؤولية عنها
    :: national sovereignty over and responsibility for forests; UN :: السيادة الوطنية على المسؤولية عن الغابات؛
    :: national sovereignty over and responsibility for forests; UN :: السيادة الوطنية على المسؤولية عن الغابات؛
    The most crucial elements would be the principles of national sovereignty over airspace and freedom in outer space activities. UN وستكون العناصر الأكثر أهمية هي مبادئ السيادة الوطنية على الفضاء الجوي وحرية الأنشطة في الفضاء الخارجي.
    Problems would be centred mainly on doctrines, like national sovereignty over airspace, common heritage of mankind and so on. UN وستتركز المشاكل بصفة رئيسية على المبادئ، مثل مبدأ السيادة الوطنية على الفضاء الجوي والتراث البشري المشترك وما إلى ذلك.
    national sovereignty over natural resources lay at the intersection of the three pillars of sustainable development. UN وأضافت أن السيادة الوطنية على الموارد الطبيعية تقع في نقطة تقاطع الأعمدة الثلاثة التي ترتكز عليها التنمية المستدامة.
    Argentina reaffirmed its legitimate rights of national sovereignty over the Malvinas Islands, South Georgia Islands and South Sandwich Islands and the surrounding maritime areas. UN واختتم كلمته بإعادة التأكيد على الحقوق المشروعة للأرجنتين في السيادة الوطنية على جزر مالفيناس، وجزر ساوث جورجيا، وجزر ساوث ساندويتش والمناطق البحرية المحيطة بها.
    Argentina reaffirmed its legitimate rights of national sovereignty over the Malvinas Islands, South Georgia Islands and South Sandwich Islands and the surrounding maritime areas. UN وأكد من جديد حقوق جمهورية الأرجنتين المشروعة في السيادة الوطنية على جزور مالفيناس وجزر جورجيا الجنوبية وجزر ساندويتش الجنوبية الجنوبية والمناطق البحرية المحيطة بهام.
    :: national sovereignty over forests UN :: السيادة الوطنية على الغابات
    We had expected Israel to understand that Syria's desire for peace does not mean that Syria would let go of a single inch of territory, or of an iota of its national sovereignty over that territory. UN وكنا نتوقــع أن تــدرك إسرائيل أن رغبة سورية بالسلم لا يمكن أن تعنــي التفريط بشبر من اﻷرض أو بجزء من السيادة الوطنية على هذه اﻷرض.
    That position had been endorsed also by the Organization of American States. Argentina reaffirmed its legitimate right of national sovereignty over the Territories in question. UN وقد أيدت منظمة الدول الأمريكية هذا الموقف أيضاً، وتؤكد الأرجنتين من جديد حقها المشروع في السيادة الوطنية على الأقاليم المعنية.
    :: national sovereignty over forests UN :: السيادة الوطنية على الغابات
    :: national sovereignty over forests UN :: السيادة الوطنية على الغابات
    Notwithstanding the wording of the third preambular paragraph, it was necessary to remember in the context of draft article 3 that national sovereignty over natural resources must be exercised in the interests of national development and public well-being, as an essential element of the right to development. UN وعلى الرغم مما ورد في صياغة الفقرة الثالثة من الديباجة، من الضروري، في سياق مشروع المادة 3، تذكُّر أن السيادة الوطنية على الموارد الطبيعية يجب أن تُمارس لمصلحة التنمية الوطنية والرفاه العام، بوصف ذلك عنصرا أساسيا في الحق في التنمية.
    The establishment of a full-fledged international currency, though, requires far-reaching changes, including giving up national sovereignty over key issues of economic policy, which the international community is not yet ready to make. UN ولكن إنشاء عملة دولية مكتملة يتطلب القيام بتغييرات بعيدة المدى، بما في ذلك التخلي عن السيادة الوطنية على مسائل رئيسية في السياسة الاقتصادية، وهو أمر ليس المجتمع الدولي على استعداد للقيام به في الوقت الراهن.
    We can expect that increased offshore developments in the Arctic in the years to come will raise questions of national sovereignty over resources and add to the need for new and better adapted environmental protection regulations. UN ويمكننا أن نتوقع أن تثير زيادة تنمية المناطق البحرية في المنطقة القطبية الشمالية في السنوات القادمة التساؤلات بشأن السيادة الوطنية على الموارد وتزيد من الحاجة إلى وجود قواعد جديدة لحماية البيئة أكثر تكيّفا مع الأوضاع الحالية.
    (a) Air law: national sovereignty over airspace, individual and organizational liability, penal principles and rational use of airspace; UN (أ) قانون الجو: السيادة الوطنية على الفضاء الجوي، والمسؤولية الفردية والتنظيمية، والمبادئ العقابية، والاستخدام الرشيد للفضاء.
    Argentina reaffirmed its legitimate rights of national sovereignty over the territories in question. UN وتعيد الأرجنتين التأكيد على حقوقها المشروعة الخاصة بالسيادة الوطنية على أقاليمها المعنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus