"national strategies in" - Traduction Anglais en Arabe

    • الاستراتيجيات الوطنية في
        
    • استراتيجيات وطنية في
        
    • استراتيجياتها الوطنية في
        
    • الاستراتيجيات الوطنية الرامية إلى
        
    Young people also have a role to play in the implementation of national strategies in promoting public awareness and understanding, particularly among their peers. UN وللشباب أيضا دور ينبغي أن يؤديه في تنفيذ الاستراتيجيات الوطنية في مجال زيادة وعي الجمهور بها وتفهمه لها، خصوصا فيما بين الأقران.
    :: Implementation of a joint workplan between the Office and subregional organizations and mechanisms to promote national strategies in conflict prevention, resolution and transformation, and peacebuilding UN :: تنفيذ خطة عمل مشتركة بين المكتب والمنظمات والآليات دون الإقليمية لتعزيز الاستراتيجيات الوطنية في مجال منع نشوب النزاعات وحلها وتحويلها وبناء السلام
    It should be an integral part of a holistic approach to national planning and strategy development, where national strategies in the areas of science, technological knowledge and innovation, agriculture, services and industrial development are aligned with human resources development strategies and policies; UN وينبغي له أن يكون جزءا لا يتجزأ من مقاربة أكثر شمولية للتخطيط ورسم الاستراتيجية على الصعيد الوطني، تتواءم فيها الاستراتيجيات الوطنية في مجالات العلوم والمعارف التكنولوجية والابتكارات، والزراعة، والخدمات والتنمية الصناعية، مع استراتيجيات وسياسات تنمية الموارد البشرية؛
    national strategies in this area have now been adopted by 71 countries, compared to 64 in 2002. UN وتم اعتماد استراتيجيات وطنية في هذا المجال في نحو 71 بلدا بالمقارنة إلى 64 بلدا في عام 2002.
    2. To invite Arab Member States to use the Strategy as a source of guidance in developing or reviewing their national strategies in the area of the family, having regard to duly ratified Arab and international Charters and laws and regulations in force in Member States; UN دعـوة الدول العربية الأعضـاء إلـى الاسـترشاد بهــذه الإستراتيجية في وضع أو مراجعة استراتيجياتها الوطنية في مجال الأسرة وبما يتفق والمواثيق العربية والدولية المصادق عليها والقوانين والأنظمة المرعية في الدول الأعضاء.
    :: A joint workplan between the Office and subregional organizations and mechanisms to promote national strategies in conflict prevention, resolution and transformation, and peacebuilding UN :: وضع خطة عمل مشتركة بين المكتب والمنظمات والآليات دون الإقليمية لتعزيز الاستراتيجيات الوطنية في مجال منع نشوب النزاعات وحلها وتحويلها وبناء السلام
    Green economy policies and objectives have been incorporated into national strategies in many developed and developing countries. UN وقد أُدمجت السياسات العامة المعنية بالاقتصاد الأخضر والأهداف المنشودة منه في صُلب الاستراتيجيات الوطنية في كثير من البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية.
    Many of the recommendations are already in operation or in national strategies in a number of countries. The critical challenge before us is how countries that are already hugely resource-constrained can implement the recommendations. UN والعديد من التوصيات جار العمل بها بالفعل أو موجودة في الاستراتيجيات الوطنية في عدد من البلدان، فالتحدي الهائل الماثل أمامنا هو كيفية معالجة الصعوبات الكبيرة في الحصول على الموارد لدى تنفيذ التوصيات.
    :: Formulation of a joint workplan between the Office and subregional organizations and mechanisms to promote national strategies in conflict prevention, resolution and transformation, and peacebuilding UN :: صوغ خطة عمل مشتركة بين المكتب والمنظمات والآليات دون الإقليمية لتعزيز الاستراتيجيات الوطنية في منع الصراعات وحلها وتحويلها، وبناء السلام
    Civil society engagement is greatest with respect to HIV planning and budgeting, but less apparent in the monitoring of national efforts and virtually absent in the review of national strategies in one third of countries. UN ومشاركة المجتمع الوطني أكبر فيما يتعلق بالتخطيط لمكافحة الفيروس ورصد الأموال في الميزانية لذلك، ولكنها أقل ظهورا في رصد الجهود الوطنية، وتكاد تكون معدومة في استعراض الاستراتيجيات الوطنية في الثلث من البلدان.
    35. Land reforms, privatization and decentralization are considered in some reports as strategies having a serious impact on, and linkages with, national strategies in the field of combating desertification. UN 35- وأُعتبر الاصلاح الزراعي والخصخصة وتطبيق اللامركزية في بعض التقارير استراتيجيات لها أثرها الشديد على الاستراتيجيات الوطنية في ميدان مكافحة التصحر وأنها ترتبط بها.
    Since women are particularly underrepresented in ICT-related professions, programmes supporting female enrolment are important elements of national strategies in the area of education and training. UN وبالنظر إلى نقص تمثيل المرأة بصورة خاصة في المهن المتصلة بتكنولوجيا المعلومات والاتصال، فإن البرامج التي تدعم التحاق المرأة بهذه الدورات التدريبية تشكل عناصر هامة في الاستراتيجيات الوطنية في مجال التعليم والتدريب.
    Since focusing its efforts on national strategies for the development of statistics in 2004, the Partnership has co-organized with its partners a dozen regional workshops on designing national strategies in the regions of the Arab States, Central America and sub-Saharan Africa. UN ومنذ أن ركزت الشراكة جهودها على الاستراتيجيات الوطنية لتطوير الإحصاءات في سنة 2004، نظمت بمعية شركائها اثنتي عشرة حلقة عمل إقليمية بشأن تصميم الاستراتيجيات الوطنية في مناطق الدول العربية وأمريكا الوسطى وأفريقيا جنوب الصحراء الكبرى.
    The subprogramme will facilitate the exchange of information among members and associate members regarding national strategies and best practices in support of green growth and, if requested, will further assist in developing national strategies in this regard. UN وسيعمل البرنامج الفرعي على تيسير تبادل المعلومات بين الدول الأعضاء والأعضاء المنتسبين فيما يتعلق بالاستراتيجيات الوطنية والممارسات الفضلى لدعم النمو الأخضر. كما سيواصل تقديم المساعدة، إن طلب إليه ذلك، في وضع الاستراتيجيات الوطنية في هذا المضمار.
    The subprogramme will facilitate the exchange of information among members and associate members regarding national strategies and best practices in support of green growth and, if requested, will further assist in developing national strategies in this regard. UN وسيعمل البرنامج الفرعي على تيسير تبادل المعلومات بين الدول الأعضاء والأعضاء المنتسبين فيما يتعلق بالاستراتيجيات الوطنية والممارسات الفضلى لدعم النمو الأخضر. كما سيواصل تقديم المساعدة، إن طلب إليه ذلك، في وضع الاستراتيجيات الوطنية في هذا المضمار.
    In other words, it should be an integral part of a more holistic approach to national planning and strategy development, where national strategies in the areas of science, technological knowledge and innovation, agriculture, services and industrial development are aligned with human resources development strategies and policies. UN وبتعبير آخر، ينبغي له أن يكون جزءا لا يتجزأ من مقاربة أكثر شمولية للتخطيط ورسم الاستراتيجية على الصعيد الوطني، تتواءم فيها الاستراتيجيات الوطنية في مجالات العلوم والمعارف التكنولوجية والابتكارات، والزراعة، والخدمات والتنمية الصناعية، مع استراتيجيات وسياسات تنمية الموارد البشرية.
    The project takes into due consideration this fact so that actions will be scaled up in order to focus more on the definition of the national strategies, in the case of Latin American and Caribbean pilot countries, and more on technical assistance, training and advisory missions, in the case of Asia-Pacific countries. UN ويولي المشروع هذه الحقيقة الاعتبار الكامل حتى تعزز الإجراءات من أجل زيادة التركيز على تعريف الاستراتيجيات الوطنية في حالة البلدان الرائدة في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، وعلى المساعدة التقنية والتدريب والبعثات الاستشارية في حالة بلدان منطقة آسيا والمحيط الهندي.
    The United States has begun building national strategies in at least two new fields relevant to resolution 1540 (2004) implementation. UN وقد بدأت الولايات المتحدة بوضع استراتيجيات وطنية في مجالين جديدين على الأقل متعلقين بتنفيذ قرار مجلس الأمن 1540 (2004).
    With respect to the fight against poverty, my delegation welcomes the actions undertaken to that end by the United Nations system — particularly the United Nations Development Programme, the United Nations Population Fund and the United Nations Children's Fund — and acknowledges their efforts to elaborate national strategies in the campaign against poverty and to implement the 20/20 concept. UN وبالنسبــة لمكافحــة الفقر، يُرحب وفدي باﻹجراءات التي اضطلعت بها منظومة اﻷمم المتحدة لتحقيق هذه الغاية - لا سيما برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان ومنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة - ويشيد بجهودها الرامية إلى وضع استراتيجيات وطنية في حملة لمكافحة الفقر وتنفيذ مفهوم اﻟ ٢٠/٢٠.
    141. Regarding alternative development, some Governments reported that they had undertaken measures to invest in the infrastructure and equipment needed to support the social and human development of rural populations whose livelihoods were dependent upon the illicit cultivation of cannabis and to develop national strategies in this regard. UN ١٤١- وفيما يتعلق بالتنمية البديلة، أفادت بعض الحكومات بأنها اتخذت تدابير للاستثمار في البنى التحتية والمعدات اللازمة لدعم التنمية الاجتماعية والبشرية لسكان الأرياف الذين يعتمدون على زراعة القنَّب غير المشروعة في كسب الرزق، ولوضع استراتيجيات وطنية في هذا الصدد.
    The United Nations Collaborative Programme on Reducing Emissions from Deforestation and Forest Degradation in Developing Countries (UN-REDD Programme), which was launched in 2008 to assist developing countries in preparing and implementing national strategies in this field, builds on the convening power and expertise of FAO, UNDP and UNEP. UN وبرنامج الأمم المتحدة للتعاون في مجال خفض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الغابات وتدهورها في البلدان النامية، الذي دُشن في 2008 بمساعدة البلدان النامية على إعداد وتنفيذ استراتيجياتها الوطنية في هذا المجال، يعتمد على ما لدى الفاو والبرنامج الإنمائي وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة من قدرة على الدعوة لعقد المؤتمرات ودراية فنية.
    Morocco also asked about national strategies in combating violence against women and girls as well as the policies in relation to women and children in prison. UN كما سأل المغرب عن الاستراتيجيات الوطنية الرامية إلى القضاء على العنف ضد النساء والفتيات، وأيضاً عن السياسات المتعلقة بالنساء والأطفال المسجونين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus