"national strategy for children" - Traduction Anglais en Arabe

    • الاستراتيجية الوطنية للطفولة
        
    • بالاستراتيجية الوطنية للأطفال
        
    • الاستراتيجية الوطنية للطفل
        
    India was encouraged by the adoption of the National Strategy for Children and Young People and the lowering of the under-five mortality rate. UN ومن الأمور التي تشجع الهند اعتماد الاستراتيجية الوطنية للطفولة والشباب وتخفيض معدل وفيات الأطفال دون سن الخامسة.
    This Committee monitors the implementation of the National Strategy for Children and its Action Plan. UN وتراقب هذه اللجنة تنفيذ الاستراتيجية الوطنية للطفولة وخطة عملها.
    The National Strategy for Children and Youth (2006 - 2015); UN الاستراتيجية الوطنية للطفولة والشباب، 2006-2015؛
    Since its adoption in 2001, the National Strategy for Children had been implemented by all the relevant institutions and the majority of the objectives had been met. UN 50- وأضاف أنه منذ اعتماد الاستراتيجية الوطنية للطفولة في عام 2001، فقد تواصل تنفيذها من جانب جميع المؤسسات ذات الصلة، وقد تحققت معظم أهدافها.
    Uruguay would continue to work on the National Strategy for Children and Adolescents; the objectives of the strategy would extend to 2030. UN وستواصل أوروغواي عملها المتعلق بالاستراتيجية الوطنية للأطفال والمراهقين التي ستستمر أهدافها حتى عام 2030.
    Uruguay continues to move forward with its National Strategy for Children and Adolescents, which also addresses the matter of school dropouts. UN وتواصل أوروغواي تقدمها في تنفيذ الاستراتيجية الوطنية للطفل والمراهق التي تشمل معالجة مسألة الانقطاع عن الدراسة.
    The Higher Committee for Children and Young Persons plays a major role in follow-up and evaluation of children's rights programmes in the framework of follow-up on the National Strategy for Children and young persons. UN اللجنة العليا للطفولة والشباب تؤدي دوراً بارزاً في متابعة وتقييم مستوى تنفيذ البرامج المتعلقة بحقوق الأطفال في إطار متابعتها لمستوى تنفيذ الاستراتيجية الوطنية للطفولة والشباب.
    4. Please provide updated information on progress made towards the adoption of the National Strategy for Children. UN 4- يرجى تقديم معلومات محدثة عن التقدم المحرز في اعتماد الاستراتيجية الوطنية للطفولة.
    Regarding the attention paid to children and the enforcement of their rights, the State of Qatar has almost completed the formulation of its National Strategy for Children. The strategy's development has been the result of an extensive participatory process aimed at identifying a set of goals based on our religious and cultural values and international terms of reference. UN فعلى صعيد الاهتمام بالطفل وإعمال حقوقه، باشرت دولة قطر بإكمال وضع الاستراتيجية الوطنية للطفولة بدولة قطر، والتي جاءت نتاج عمليات تشاركية واسعة النطاق من أجل الخروج بمجموعة من الأهداف المنبثقة من قيمنا الدينية والثقافية، ومرجعياتنا الدولية.
    It noted the adoption of the National Strategy for Children for 2005-2010 and its action plan, and the establishment of the Inter-ministerial Committee of Children's Rights in 2007. UN ولاحظت اعتماد الاستراتيجية الوطنية للطفولة للفترة 2005-2010 وخطة عملها، وإنشاء اللجنة المشتركة بين الوزارات المعني بحقوق الطفل في عام 2007.
    288. The National Strategy for Children and young persons is an important part of the work being done to prevent early pregnancies and reduce the risks posed to reproductive health. UN 288- تضمنت الاستراتيجية الوطنية للطفولة والشباب مكونا خاصا بالعمل نحو تجنب الحمل المبكر وتقليص المخاطر على الصحة الإنجابية والذي تضمن العديد من الأنشطة أبرزها
    26. Further to the recommendation contained in paragraph 15 (a) of the Committee's concluding observations (CRC/C/15/Add.163), the Supreme Council of Family Affairs is in the process of finalizing the National Strategy for Children for 2008-2013. UN 26- وفي إطار تنفيـذ التوصية الأولى، فإن العمل جاري للانتهاء من إعداد الاستراتيجية الوطنية للطفولة للأعوام 2008-2013 في المجلس الأعلى لشؤون الأسرة.
    13. The Committee notes that a national plan of action is currently being developed and that the draft National Strategy for Children 2008 - 2013 has not yet been finalized. UN 13- تلاحظ اللجنة أنه يجري حالياً وضع خطة عمل وطنية وأنه لم يتم الانتهاء بعد من وضع مشروع الاستراتيجية الوطنية للطفولة للأعوام 2008-2013.
    14. The Committee recommends that the State party finalize the development of the National Plan of Action and expedite the adoption of the National Strategy for Children 2008 - 2013 as a matter of priority. UN 14- توصي اللجنة بأن تنتهي الدولة الطرف من وضع خطة العمل الوطنية وبأن تعجِّل باعتماد الاستراتيجية الوطنية للطفولة للأعوام 2008-2013 على سبيل الأولوية.
    (f) The adoption of the National Strategy for Children and Adolescents (2010 - 2030). UN (و) اعتماد الاستراتيجية الوطنية للطفولة والمراهقة (2010-2030).
    (f) The adoption of the National Strategy for Children and Adolescents (2010 - 2030). UN (و) اعتماد الاستراتيجية الوطنية للطفولة والمراهقة (2010-2030).
    Please provide information on the objectives and goals of the National Strategy for Children and Youth (2006-2015). UN 3- يُرجى تقديم معلومات عن أهداف وغايات الاستراتيجية الوطنية للطفولة والشباب (2006-2015).
    156. A draft national action plan for combating violence against children has been prepared on the basis of the National Strategy for Children and Youth and the recommendations of the World Report on Violence against Children. UN 156- وتم إعداد مسودة خطة عمل وطنية لمناهضة العنف ضد الأطفال مستندة على الاستراتيجية الوطنية للطفولة والشباب وعلى توصيات التقرير العالمي لمناهضة العنف ضد الأطفال.
    The possibility of accession to the Convention and its ratification is included in a plan of action to implement the 2012 - 2017 National Strategy for Children and will be considered by the competent authorities according to a timetable set under the plan. UN إمكانية الانضمام إلى الاتفاقية والتصديق عليها واردة في خطة العمل لتنفيذ الاستراتيجية الوطنية للطفولة للفترة 2012-2017 وستنظر فيها السلطات المختصة وفقاً لجدول زمني محدد في الخطة.
    93. The Committee, while taking note of the National Strategy for Children at Risk adopted in 2006, remains concerned at the extent of violence against children, including forced and child marriage. UN 93- وتحيط اللجنة علماً بالاستراتيجية الوطنية للأطفال المعرضّين للخطر التي اعتمدت في عام 2006، لكنها لا تزال تشعر بالقلق إزاء انتشار العنف ضد الأطفال، بما في ذلك الزواج بالإكراه وزواج الأطفال.
    Measures had been adopted to combat and eliminate discrimination, especially gender discrimination, and other initiatives, including the National Strategy for Children and the National Programme on Strengthening Child Development and Protection, also deserved to be highlighted. UN واعتمدت تدابير لمكافحة التمييز والقضاء عليه، وخاصةً التمييز بين الجنسين كما أن هناك مبادرات أخرى تستحق الإبراز منها الاستراتيجية الوطنية للطفل والبرنامج الوطني لدعم نماء الطفل وحمايته.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus