"national strategy on combating" - Traduction Anglais en Arabe

    • الاستراتيجية الوطنية لمكافحة
        
    • الاستراتيجية الوطنية المتعلقة بمكافحة
        
    • استراتيجية وطنية بشأن مكافحة
        
    In 2007, the National Council adopted the national strategy on combating and preventing discrimination. UN وفي عام 2007، اعتمد المجلس الوطني الاستراتيجية الوطنية لمكافحة التمييز ومنعه.
    Since 1994, successive versions of a national strategy on combating the epidemic have been implemented. UN ومنذ عام 1994، جرى تطبيق الاستراتيجية الوطنية لمكافحة الوباء بتنقيحاتها المتعاقبة.
    Coordination meetings comprising 4 meetings with national coordinators and 48 meetings with provincial coordinators and donors on the implementation of the national strategy on combating sexual violence in conflict UN اجتماعاً تنسيقياً منها 4 اجتماعات مع منسقين على الصعيد الوطني و 48 اجتماعاً مع منسقين على صعيد المقاطعات ومع الجهات المانحة بشأن تنفيذ الاستراتيجية الوطنية لمكافحة العنف الجنسي في حالات النزاع
    Coordination of national strategy on combating sexual and gender-based violence in areas not affected by armed conflict UN تنسيق الاستراتيجية الوطنية المتعلقة بمكافحة العنف الجنسي والجنساني في المناطق غير المتأثرة بالنزاع المسلح
    115.108 Adopt a national strategy on combating domestic violence (Russian Federation); UN 115-108 اعتماد استراتيجية وطنية بشأن مكافحة العنف المنزلي (الاتحاد الروسي)؛
    The implementation of the new phase of the International Security and Stabilization Support Strategy will see the development of specific activities aimed at supporting the national strategy on combating gender-based violence. UN وستشهد المرحلة الجديدة من تنفيذ الاستراتيجية الدولية لدعم الأمن والاستقرار وضع أنشطة معينة تهدف إلى دعم الاستراتيجية الوطنية لمكافحة العنف الجنساني.
    10 meetings with the relevant Government ministries, the United Nations country team and donors to mobilize resources to ensure the full implementation of the national strategy on combating sexual gender-based violence UN عقد 10 اجتماعات مع الوزارات الحكومية المعنية وفريق الأمم المتحدة القطري والجهات المانحة لحشد الموارد لضمان تنفيذ جميع جوانب الاستراتيجية الوطنية لمكافحة العنف الجنسي والجنساني
    During the reporting period, it continued to implement, with the United Nations and other partners, the national strategy on combating violence against women in Darfur. UN واستمرت في الفترة المشمولة بالتقرير، وبالتعاون مع الأمم المتحدة وسائر الشركاء، في تنفيذ الاستراتيجية الوطنية لمكافحة العنف ضد المرأة في دارفور.
    10 meetings with the relevant Government ministries, the United Nations country team and donors to mobilize resources to ensure the full implementation of the national strategy on combating sexual gender-based violence UN :: عقد 10 اجتماعات مع الوزارات الحكومية المعنية وفريق الأمم المتحدة القطري والجهات المانحة لحشد الموارد لضمان تنفيذ جميع جوانب الاستراتيجية الوطنية لمكافحة العنف الجنسي والجنساني
    national strategy on combating trafficking in persons, especially in women and children UN 3- الاستراتيجية الوطنية لمكافحة الاتجار بالأشخاص، ولا سيما النساء والأطفال
    Also, CAT welcomed the introduction in 2003 of the national strategy on combating Trafficking in Human Beings. UN ورحَّبت اللجنة أيضاً ببدء تطبيق الاستراتيجية الوطنية لمكافحة الاتجار بالبشر عام 2003(19).
    (f) The introduction in 2003 of the national strategy on combating Trafficking in human beings; UN (و) وضع الاستراتيجية الوطنية لمكافحة الاتجار في الأشخاص في عام 2003؛
    113. Lesotho commended the country on establishing the NHRC, developing the national strategy on combating Sexual and Gender-Based Violence and enacting the Child Protection Code. UN 113- وأشادت ليسوتو بالبلد على إنشائه اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان ورسمه الاستراتيجية الوطنية لمكافحة العنف الجنسي والجنساني وسَنه قانون حماية الطفل.
    The Mission will continue to support the Government in the implementation of the national strategy on combating sexual and gender-based violence and in efforts to intensify the fight against impunity and bring perpetrators of sexual violence to justice; and will continue to monitor, analyse and report on conflict-related sexual violence. UN وستواصل البعثة تقديم الدعم إلى الحكومة في تنفيذ الاستراتيجية الوطنية لمكافحة العنف الجنسي والجنساني، وفي الجهود الرامية إلى تكثيف مكافحة الإفلات من العقاب وتقديم مرتكبي العنف الجنسي إلى العدالة؛ وستواصل رصد العنف الجنسي المرتبط بالنزاعات وتحليله والإبلاغ عنه.
    :: Supports the Government in implementing the priority action plan of the national strategy on combating gender-based violence, including conflict-related sexual violence, and ensuring synergy with other pillars of the International Security and Stabilization Support Strategy UN :: دعم الحكومة في تنفيذ خطة العمل ذات الأولوية المنبثقة من الاستراتيجية الوطنية لمكافحة العنف الجنساني، بما في ذلك العنف الجنسي المرتبط بالنـزاع، وضمان تضافر الجهود مع سائر أركان الاستراتيجية الدولية لدعم الأمن والاستقرار
    15. The fifth objective is to ensure the Government takes forward the national strategy on combating gender-based violence, to ensure not only medical and judicial assistance for the survivors but also prevention, protection, security sector reform and the fight against impunity to address sexual violence in conflict. UN 15 - يتمثل الهدف الخامس في كفالة مضي الحكومة قدما في تنفيذ الاستراتيجية الوطنية لمكافحة العنف الجنساني، ليس لكفالة المساعدة الطبية والقضائية للضحايا الناجين فحسب بل لكفالة الوقاية والحماية وإصلاح القطاع الأمني ومكافحة الإفلات من العقاب تصديا للعنف الجنسي في حالات النزاع.
    80. UNOCI will also continue to provide support to the Government, and in particular the Ministry of Family, Women and Social Affairs, in the implementation of the national strategy on combating sexual violence through joint activities and advocacy. UN 80 - وستواصل العملية تقديم الدعم إلى الحكومة، ولا سيما وزارة الأسرة والمرأة والشؤون الاجتماعية، في تنفيذ الاستراتيجية الوطنية لمكافحة العنف الجنسي من خلال تنفيذ الأنشطة المشتركة وبذل جهود الدعوة.
    37. The Sexual Violence Unit's key role is the coordination of the United Nations response to sexual violence, in particular to take forward the implementation of the Comprehensive Strategy on Combating Sexual Violence in the Democratic Republic of the Congo, which is integrated into the national strategy on combating Gender-based Violence, with relevant Government Ministries. UN 37 - ويتمثل الدور الرئيسي لوحدة مكافحة العنف الجنسي في تنسيق الأعمال التي تقوم بها الأمم المتحدة ردا على حالات العنف الجنسي، وخصوصا المساعدة على تنفيذ استراتيجية الأمم المتحدة الشاملة لمكافحة العنف الجنسي في جمهورية الكونغو الديمقراطية، التي تشكل جزءا من الاستراتيجية الوطنية لمكافحة العنف الذي يستهدف المرأة بسبب نوع جنسها، وذلك مع الوزارات الحكومية المعنية.
    By retaining two staff of the Sexual and Gender-based Violence Unit in Kinshasa, MONUSCO will ensure a smooth transition process for the implementation for the national strategy on combating gender-based violence in support of the Ministry of Gender, the Family and Children, working with United Nations system partners, which have respective comparative advantages. UN ستعمل البعثة، من خلال احتفاظها باثنين من موظفي الوحدة المعنيَّة بمكافحة العنف الجنسي والجنساني في كينشاسا، على كفالة عملية انتقالية سلِسَة في إطار تنفيذ الاستراتيجية الوطنية المتعلقة بمكافحة العنف الجنساني، من أجل دعم وزارة الشؤون الجنسانية والأسرة والطفل، وذلك بالتعاون مع شركاء منظومة الأمم المتحدة الذين يتمتع كل منهم بمزايا نسبية.
    UN-Women, with the support of UNICEF, UNDP and UNFPA (and possibly other entities that may appear to have comparative advantages), will take over the overall supportive role for the Government of the Democratic Republic of the Congo (to implement the national strategy on combating gender-based violence) UN وستتولى هيئة الأمم المتحدة للمرأة الدور الداعم عموماً لحكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية (في تنفيذ الاستراتيجية الوطنية المتعلقة بمكافحة العنف الجنساني)، بدعم من اليونيسيف والبرنامج الإنمائي وصندوق السكان (وكيانات أخرى محتملة قد يتبيَّن أن لديها مزايا نسبية)
    Bangladesh finally commended the Czech Republic on introducing the national strategy on combating Trafficking in Human Beings and noted appreciation for the Czech-German-Polish working group addressing this issue. UN وأشادت بنغلاديش أخيراً بالجمهورية التشيكية لتطبيقها استراتيجية وطنية بشأن مكافحة الاتجار بالبشر، وأعربت عن تقديرها للفريق العامل التشيكي الألماني البولندي لمعالجة هذه القضية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus