"national system for" - Traduction Anglais en Arabe

    • النظام الوطني
        
    • نظام وطني
        
    • المنظومة الوطنية
        
    • الوطني لمنع
        
    • الوطني للتنمية
        
    • الوطني للمساءلة
        
    • للمنظومة الوطنية
        
    • نظاماً وطنياً
        
    The staff also met the Minister of National Property, who oversees the National System for the Coordination of Territorial Information. UN كما قابل الموظفون وزير الممتلكات الوطنية الذي يشرف على النظام الوطني لتنسيق المعلومات الإقليمية.
    In the context of the National System for treating HIV, the country now had 150 HIV screening centres. UN وفي إطار النظام الوطني لعلاج فيروس نقص المناعة البشرية، تم فتح 150 مركزا لفحص فيروس نقص المناعة البشرية.
    The National System for disaster risk reduction has been strengthened, with noticeable results on the ground. UN وتم تعزيز النظام الوطني للحد من مخاطر الكوارث، مع تحقيق نتائج ملموسة على أرض الواقع.
    If the ERW problem cannot be solved in the short- to medium-term, States need to establish a National System for determining their priorities. UN وإذا تعذر حل مشكلة الألغام من مخلفات الحرب في الأجل القصير إلى المتوسط، تعين على الدول وضع نظام وطني لتحديد أولوياتها.
    Creation of a National System for a vaccine cold chain. UN :: إيجاد نظام وطني لنقل اللقاحات داخل سيارات مبردة.
    110. The specialized agency in this area is the National System for the Comprehensive Development of the Family (SNDIF), which was behind the establishment of committees for monitoring the implementation of the Convention on the Rights of the Child. UN 110- والمؤسسة المتخصصة في هذا المجال هي المنظومة الوطنية المعنية بالتنمية المتكاملة للأسرة، التي أنشأت لجاناً لمتابعة تنفيذ اتفاقية حقوق الطفل ومراقبته.
    The Law also establishes the National System for Prevention and Fighting against Terrorism (SNPCT). UN وينشئ القانون أيضا النظام الوطني لمنع ومكافحة الإرهاب.
    Integrated National System for information on justice and public security UN النظام الوطني المتكامل للمعلومات عن العدالة والأمن العام
    Please provide information on the process of adoption and implementation of the National System for the attention and prevention of violence against women. UN يرجى تقديم معلومات عن عملية اعتماد وتنفيذ النظام الوطني لتوفير الرعاية في مجال العنف ضد المرأة ومنع وقوعه.
    The Committee urges that this design maintains the specificity of the Decentralized National System for the Comprehensive Protection of Children and Adolescents. UN وتحث اللجنة على أن يبقي هذا التصميم على خصوصية النظام الوطني اللامركزي الخاص بالحماية الشاملة للأطفال والمراهقين.
    In this regard, the Committee recommends that the State party take effective measures to ensure the establishment of the National System for the Protection of Children and Adolescents. UN وفي هذا الصدد، توصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف تدابير فعالة لضمان إنشاء النظام الوطني لحماية الأطفال والمراهقين.
    In practice, the National System for response to internal displacement has been very slow to take shape. UN فمن الناحية العملية تشكَّل النظام الوطني للاستجابة للتشرد الداخلي ببطء شديد.
    In this regard, the Committee recommends that the State party take effective measures to ensure the establishment of the National System for the Protection of Children and Adolescents. UN وفي هذا الصدد، توصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف تدابير فعالة لضمان إنشاء النظام الوطني لحماية الأطفال والمراهقين.
    :: Creation of a National System for environmental information on coasts and oceans UN :: إنشاء النظام الوطني للمعلومات البيئية بشأن السواحل والمحيطات
    - Improvement of the National System for non-cash payments; UN - تحسين النظام الوطني الخاص بالمدفوعات غير النقدية؛
    However, the two efforts were related in that international complaint systems were difficult to access if a National System for reporting did not exist. UN ومع ذلك فإن هذين الجهدين متصلان لأنه سيصعُب الوصول إلى الأنظمة الدولية للشكوى إذا لم يكن هناك نظام وطني للإبلاغ.
    Serbia was working tirelessly to establish a comprehensive National System for the protection and promotion of children's rights in compliance with the Convention on the Rights of the Child. UN وقالت إن صربيا تعمل بلا كلل من أجل وضع نظام وطني شامل لحماية حقوق الطفل وتعزيزها وفقا لاتفاقية حقوق الطفل.
    At the same time, it provides for the obligation of Ministry of Health to create and maintain a suitable National System for accreditation. UN وفي الوقت ذاته، ينص على التزام وزارة الصحة بإقامة وصيانة نظام وطني مناسب للاعتماد.
    49. The National System for Comprehensive Development of the Family (SNDIF) is promoting the establishment of a national network for the dissemination of children's rights, composed of young people aged between 10 and 17 committed to building a culture of respect, tolerance and protection. UN 49- وتعزز المنظومة الوطنية للتنمية المتكاملة للأسرة تشكيل " الشبكة الوطنية لهيئات نشر حقوق الأطفال والمراهقين " التي تتألف من أشخاص تتراوح أعمارهم بين 10 سنوات و17 سنة، وتتعهد بترسيخ ثقافة قائمة على الاحترام والتسامح والحماية.
    The National System for Preventing and Countering terrorism is made-up of: UN ويتكون النظام الوطني لمنع الإرهاب ومكافحته من الهيئات التالية:
    Co-chaired by H.E. Mrs. Cecilia Landereche Gómez Morín, Minister, Head of the National System for Integral Family Development, Mexico; and H.E. Mr. Göran Hägglund, Minister of Health and Social Affairs, Sweden UN يتشارك في رئاسته كل من: معالي السيدة سيسيليا لاندريتشي غوميز مورين، الوزيرة ورئيسة النظام الوطني للتنمية المتكاملة للأسرة، المكسيك؛ ومعالي السيد غوران هاغلوند، وزير الصحة والشؤون الاجتماعية، السويد
    This decree-law takes into account the importance of safeguards, as well as of related measures and controls to be applied through the National System for Accounting and Control of Nuclear Material (SNCC). UN والضمانات مهمة جدا وكذلك التدابير والضوابط المستمدة منها عن طريق النظام الوطني للمساءلة والرقابة فيما يتعلق بالمواد النووية.
    These talks take place at 23 rehabilitation centres forming part of the National System for Comprehensive Development of the Family. UN وتنظم هذه اللقاءات الحوارية في مراكز إعادة التأهيل التابعة للمنظومة الوطنية للتنمية المتكاملة للأسرة البالغ عددها 23 مركزاً.
    It will establish a National System for the comprehensive protection of children and adolescents with the participation of the family, State and society. UN وسيُنشئ هذا القانون نظاماً وطنياً لتوفير الحماية الشاملة للأطفال والمراهقين بمشاركة الأسرة والدولة والمجتمع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus